Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 31.říjen 13:24

Protože farář nemá ve skutečnosti s fáráním nic polečného, ani pokud jde o původ slov.

Fárat = SSČ uvádí – význam:

  1. sestupovat, sjíždět do dolu, popřípadě vyjíždět z něho.
  2. obecně pracovat v dole. Sloveso fárat se tedy v češtině vyskytuje jen v souvislosti s hornictvím. Sloveso fárat pochází od německého fahren, tedy jeti, v tomto případě nahoru a dolů.

Farář bydlí na faře – obě slova má společný základ, a to středoněmecký. Středohornoněmecké slovo pharre pochází z pozdní latiny, kde parochia je odvozené z řeckého paroikia, které vzniklo z pároikos, tedy soused, doslova vedle bydlící. Pároikos je totiž složenina z předložky para ve významu vedle a podstatného jména oikos, tedy dům.
Farář žije na faře, ta je v sousedství dalších domů, proto je farář soused.

Net

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 31.říjen 13:32

Protože farář nemá ve skutečnosti s fáráním nic polečného, ani pokud jde o původ slov.

Fárat = SSČ uvádí – význam:

  1. sestupovat, sjíždět do dolu, popřípadě vyjíždět z něho.
  2. obecně pracovat v dole. Sloveso fárat se tedy v češtině vyskytuje jen v souvislosti s hornictvím. Sloveso fárat pochází od německého fahren, tedy jeti, v tomto případě nahoru a dolů.

Farář bydlí na faře – obě slova má společný základ, a to středoněmecký. Středohornoněmecké slovo pharre pochází z pozdní latiny, kde parochia je odvozené z řeckého paroikia, které vzniklo z pároikos, tedy soused, doslova vedle bydlící. Pároikos je totiž složenina z předložky para ve významu vedle a podstatného jména oikos, tedy dům.
Farář žije na faře, ta je v sousedství dalších domů, proto je farář soused.

Net
Doplňuji:
Jsem opravdu nenapravitelná, zase překlep.

…společného, mají.

… pokud jde o původ – slova nejsou odvozena ze stejného slovního základu.