Avatar uživatele
Kelt

Znáte pravý význam nějakého jména nějaké osoby?

Konkrétně mám na mysli slovo hodža. Milan Hodža byl předsedou vlády v ČSR v předmnichovské republice, dále hodža je .. označení kmenové šamanky j(James Rollins – Písečná bouře, Enver Hodža byl vedoucím představitelem Albánie, a hodža také je muslimský kněz, nebo vzdělanec.
Je zajímavé, že slovo arabského původu se objevuje jako české příjmení.
Zná někdo něco podobného? Děkujil

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 3405 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Podobnou otázku na německá příjmení jste vložil.

Na původ příjmení Hodža poskytnou přesné informace etymologciké slovníky, případě literatura o možném původu příjmení. Výpůjček z cizích jazyků je v češtině hodně, nejen u příjmení. V České republice najdeme rodná jména různého původu, zvláště slovanského, hebrejského, řeckého, latinského a germánského. neuvádím plvod tyoppických českých, jak jsem napsala u minulé otázky.

Hodža – v jiných jazycích, tedy i v albánštiněm, Hoxha – příjmení tureckého původu ve významu kněz učitel, který šíří světlo, záři,.. Rozšířilo se i do dalších zemí.

Na Slovensku původ příjmení Hodža vysvětluje etymolog Ján Kulik takto: Hodža = mohamedánsky kňaz. Prevzaté z tur. hoca (hodža) = kňaz, učiteľ, titul moslimov s vyšším postavením (duchovných, vzdelancov).

Protože arabština měla styčné body s hebrejštiny, které znají jen jazykovědci a etymologové, uvedenu jedno příjmení,

Příjmení i jméno Eliáš , v novějším biblickém překladu i Elijáš, je hebrejského původu (z hebr. Elijáhú) a vykládá se jako „můj pán je bůh“."

„Příjmení Sulejman – Sulejmanová ← příjmení tureckého původu (turecky Süleyman = arabská podoba jména Šalamoun)“!

D. Moldanová:: Naše příjmení, F. Š, Kott: Česko-německý slovjník.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
isteron

Milan Hodža bol slovenskej národnosti. Narodil sa v dedine Sučany, pri Váhu neďaleko Martina.
Traduje sa, že aj priezvisko Labuda, herec Marian, pochádza z Turecka. Keď bol v Turecku na dovolenke, tak sa mu starí domáci prihovárali, lebo sa veľmi podobal starším Turkom v jeho veku.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Agneta

Existoval i jistý herec Marvan :D
Doplňuji:
a těch je v Orientu hodně:D

Upravil/a: Agneta

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
klumprt

Ptáš se na Hodžu? Nebo na jakékoli jméno?

Hodža nevím, ale Jakub znamená „ten, který se drží za patu,“ neboli druhorozený.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
annas

Marvan, val. a laš. ‚buchta, hlupák‘, Kott VI, s. 936, Bartoš, Dial. slov., s. 192.
Homonymní slovenské slovo marvan ‚mramor‘, Kálal, Slov., s. 324, je přejato z maďarského márvány ‚mramor‘, Brábek s. 511, a to z lat. marmor.„

Labuda – příjmení odvozené od podstatného jména labuť. Toto slovo je všeslovanské, i když "v praslovanštině tvar *olbǫdь, *elbǫdь. má nejblíže k sthn. albiz, elbiz, staroislandskému elptr, ǫlpt tv.l,. Východiskem je ie. *albh- ‘bílý’, které je ještě např. v lat. albus“

J. Rejzek_ Etymologický slovník

před 3404 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek