Avatar uživatele
Registrovaný

Zkontrolujete či vysvětlíte mně překlad?

You say if I don't fuck with the styrofoam
(nejspíš je to trochu nespisovně, ale správně, ve slangu) ten styrofoam je myšlen jako polystyrenovej kelímek, pokud to podle vás nejde, protože je to vytržené z kontextu, tak to přidám celé..

You say if I don't fuck with the styrofoam
Leanin', man you feelin' right at home.

Odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

Zatím není co kontrolovat, protože tu ten překlad nevidím... toho kontextu je opět málo a stále tu žádný překlad nevidím...

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2805
Zlatý quentos 1343
Zlatý mosoj 1311
Zlatý Drap 985
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 614
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 549
Zlatý Lamalam 510
Zlatý arygnoc 507

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.