Avatar uživatele
Zlatý

Viete si to predstaviť?

Vlastníte samoobslužnú autoumývareň.

Pred ňu dáte nápis:

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Pred vjazdom odmontujte:
* bočné zrkadlá
* anténu/antény
* pohyblivé časti karosérie

Prevádzkovateľ neručí za škody spôsobené na neštandartných prvkoch karosérie (tuning)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

A toto by ste podľa poisťovne mali mať preložené do svetových jazykov (aby prípadne cudzinec, ktorý umyvárku použil a spôsobil si škodu napr. utrhnutým spojlerom, nemohol požadovať náhradu škody).

Takže podľa poisťovne pod dostatočne veľkým nápisom - tabuľou by tento text mal byť i vo svetovom/svetových jazyku/jazykoch (teda keď zoberieme tie najrozšírenejšie: anglicky, nemecky, francúzsky, rusky, čínsky, prípadne ešte španielsky, taliansky, portugalsky).

Viete si predstaviť, že by všade boli tabule s toľkými prekladmi (napr. vo výťahoch, výstrahy na stavebných parcelách, pred pohyblivými schodmi, pri vstupe na súkromné pozemky a pod.)?
Doplňuji:
ocko:

ja viem, je to pritiahnuté za vlasy, ale z praxe:

kanadský občan žijúci na Slovensku (so slovenskou manželkou) si skutočne v umyvárke poškodil spojler (škoda cca za 1000 euro) a poisťovňa škodu odmietla preplatiť (jemu z poistenia automobilu), a odkázala ho o náhradu škody od majiteľa umyvárky, nakoľko tento nemal informáciu v jeho jazyku o patričných opatreniach, ktoré má pred vstupom do samoobslužnej umyvárky urobiť (tu ma napadlo, v Kanade nemajú umyvárky [že poškodený nemá prax, skúsenosti]? a keď majú, sú tak dobrí, že netreba anténu a pod. odmontovať?).

Takže síce kocúrkovo, ale v realite.

A teraz si predstavte, že by mu v metre priškriplo nohu medzi pohyblivé schody, prípadne by spadol medzi koľaje (je tam informácia v angličtine, že nemá sa približovať ku koľajisku?).
No katastrofa.

Takže, česko krajina bilboardov s varovaniami pre istotu aj v arabštine (okrem iných jazykov už spomenutých)?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Viem si tento "bilboard" predstaviť v univerzálnom jazyku. Čo nemožno napísať, možno nakresliť. Možno ste už počuli o piktogramoch.
"Piktogram je grafický znak znázorňující pojem nebo sdělení obrazově. Většinou jde o malý a srozumitelný nákres věci. "
http://cs.wikipedia.org/…
Doplňuji:
piktogram na vašu otázku o daniach, téma úradník:
http://us.123rf.com/…

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele

Ary, tady ale nepíšeš návod k obsluze na výrobek vyrobený v Korei a dodávaný do celého světa. Zamysli se, které cizince bude nejčastěji myčka v ČR obsluhovat. Dala bych tam nápis v angličtině a v němčině. Většina turistů a podnikatelů, kteří k nám přijíždějí svými vozy, anglicky nebo německy mluvit umí. Pokud ne, bude to tak vzácná výjimka, že bych si takové opominutí "šejka z Arabských emirátů" klidně dovolila.
To by totiž mohl také někdo požadovat, že před myčkou bude stát pohledná slečna s krajícem chleba a slánkou se solí a bude všechny uživatele vítat v jejich rodném jazyce.
Nedělejme si z nesmyslných předpisů ještě nesmyslnější džungli. Ono bude stačit, když na tu tabuli někdo instrukci namaluje. Potom to bude srozumitelné i Křovákům a nebude třeba se jejich jazyk učit.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Finance a podnikání

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Finance a podnikání

Zlatý Drap 690
Zlatý mosoj 417
Zlatý gecco 242
Zlatý Hlada 239
Stříbrný ivzez 212
Zlatý standa 200
Zlatý hanulka11 179
Zlatý ReHu 172
Zlatý led 157
Zlatý panenka 153

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.