Avatar uživatele
Pokročilý

Spisovná řeč ve filmech

ahoj,rad bych vedel proc hlavne v americkych filmech pouzivaji koncovky -ej napr. velkej, hustej, teplej, trapnej. . . Nemeli by pri dabingu pouzivat spisovnou cestinu?diky za vsechny odpovedi
Doplňuji:
a slyseli jste nekdo Ostravske nareci?napr.Videl si toho cypa?Musim se jit vychcat bo sem toho moc vypil.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Já jsem dnes dokoukala na poslední film o Jerrym Cottonovi,a tam padouši fakt spisovně nemluvili na rozdíl od klaďase Cottona a jeho kolegů.Takže záleží co je to za film,kdo je cílová skupina atd,ale je to jen můj názor.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele

Kdysi jsem si koupila video s filmem Bod zlomu. Nedodívala jsem se ani poprvé, protože to, co se začalo ozývat jako překlad, bylo něco tak hrubého, vulgárního a nespisovného, že jsem to nebyla schopná strávit.
Socialismus byl známý cenzurou. Tato kontrola zajišťovala i slušný písemný, či mluvený projev. Revoluce nám v tom udělala pořádný zmatek. Zrušila se veškerá kontrola a nějaký velký mozek přišel na to, že demokracie se projevuje nespisovným jazykem a vulgarizmy. Proto těch projevů máme plné kupy.
Slušnost a spisovný jazyk se vytrácí i ze sdělovacích prostředků, tisku a ze života jako takového. Bezesporu jsou lidé, kterým se to líbí. Jinak by přece něco takového existovat nemohlo. Třeba tím chtěl režisér dabingu divákům dát najevo, že dialogy vedou normální lidé v hovorovém jazyku.


Avatar uživatele
Stříbrný

neměli, snaží se napodobit nářečí, bohužel, je to většinou to pražácké nářečí ..


Avatar uživatele
Pokročilý

Překladatel se řídí stylem řeči ve filmu, pokud není spisovná, pak přizpůsobí i češtinu originálu. Ale titulky je třeba brát s rezervou, zdaleka se nedává do titulku vše, co zazní na obrazovce a např. překladatelka Dana Hábová je proslulá doslova telegrafickými, krátkými titulky.


Avatar uživatele
Stříbrný

Záleží na tom,kdo a v jaké situaci ve filmu mluví.Třeba puberťák ve škole spolužákům řekne ,,Učitel je blbej´´ a ne ,,Pan učitel je hloupý´´.Nebo ve válečném filmu,když nedaleko vojáka vybouchne granát,lekne se a řekne ,,Do pr.ele,to byla šleha´´ a ne ,,Jejda,to jsem se ale lekl´´.


Avatar uživatele
Bronzový

Dodává příběhu šťávu, asi by nebylo na místě aby zločinec v bance (nebo gangster) řekl "Vy jedni pokálení vysouložení exkrementi s řídkou konzistencí" :D !!!!Argot!!!! je vrstva slovní zásoby užívaná společenskou spodinou (zloději, překupníky, narkomany apod.) a bohužel pro ostraváky českej dabing se dělá podle středočechů a v oficiální češtině

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Hudba, film a TV

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Hudba, film a TV

Zlatý iceT 777
Zlatý briketka10 583
Zlatý annas 575
Zlatý quentos 506
Zlatý marci1 426
Zlatý Drap 401
Zlatý bolak 345
Zlatý led 332
Zlatý hanulka11 271
Zlatý mosoj 216

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.