Avatar uživatele
Bunnik

Prosím o přeložení jednoduchého textu do němčiny…

Chci poslat kamarádce, která je na erasmu v Německu, pohled, který bude napůl česky, napůl německy. Proto prosím o přeložení následujícího textu: „Krásný pozdrav z dovolené v Mikulově. Doufám, žes nezapomněla česky!“ Děkuji
Doplňuji:
led: Bude tam ten stejný text dvakrát, jednou německy, jednou česky. Moje kamarádka má vždycky radost, když něco vybočí ze stereotypu (sice to není kdo ví co, ale pořád lepší než napsat tam jen krásný pozdrav z dovolené…) a je nadšená, když od ní pochytím něco německy :) Jednu dobu měla dokonce tendence mě německy sama naučit :D

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? panenka, annas, anonym před 4997 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Herzliche Grüsse aus dem Urlaub in Mikulov. Ich hoffe, dass du Tschechisch nicht vergessen hast!

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
led

prekladatel nemá síce čo rozmyšľať pri zadanom texte. ale nedá mi. ak sa pýtate, či nezabudla česky, čo keby ste jej to napísali v krásnej spisovnej češtine? 🙂
podľa googlu:
Liebe Grüße aus dem Urlaub in Mikulov. Ich hoffe, Sie erinnern Tschechischen

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
anonym

Schone(nad o dve tecky)Urlaubsggru­ze(nad u dve tecky a z neco jako velke b)Mikulov.Hoffnung der Tschechiscken vergessen!Snad to pochopite,nemam oznacene pismena.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek