Avatar uživatele
Zlatý

Proč se dělají takové rozdíly?

Nedávno jsem četl, že přistála kosmická loď s ruskými kosmonauty a americkým astronautem.Jaký je v tom rozdíl, že by národnostní?!

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Odpoveď byla označena jako užitečná
Avatar uživatele
Zlatý

Pokud jde o pojmenování kosmonaut a astronaut, tak jsem vysvětlovala u podobné otázky.

Proč některé země nazývají "člověka ve vesmíru": kosmonautem, jiné astronautem nebo dokonce tajkonautem (Čína)?
http://www.odpovedi.cz/…
---

Řekla bych, že jde o hledisko jazykové a snaha odlišit se.

Rusové tradičně používail slovo kosmonautka - kosmonaut: doslova: cestovatel do prostoru. Kosmos (κόσμος) je řecké slovo, které ve vědě a ve filosofii znamená svět či Vesmír.

V USA se používá slovo astronaut z řeckého άστρον (astron, hvězda) a ναύτης (nautes, námořník). Někteří autoři slovo kosmonaut používají pouze pro lidi, kteří letěli sovětskými či ruskými kosmickými loděmi, kdežto osoby využívající amerických kosmických prostředků označují slovem astronaut.

Když vypustila prvního člověka do kosmu Čína, začal se v anglických verzích čínských médií i západních ] a českých médiích objevovat termín tchajkonaut (resp. anglicky taikonaut), který se však v čínštině nepoužívá; v ní existují pojmy jü-chang-jüan (čínsky pchin-jinem yǔhángyuán, znaky 宇航员, doslova „účastník kosmického letu“) nebo chang-tchien-jüan (čínsky pchin-jinem hángtiānyuán, znaky 航天员, doslova „člověk, plující nebem“).

http://cs.wikipedia.org/…

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

Žádný, ale spousta novinářů to neví.


Avatar uživatele
Stříbrný

Je to nějaká zvyklost, jak se jim říká u nich doma - v Rusku kosmonauti, v USA astronauti, v Číně prý tchaikonauti (moc tomu nevěřím, jestli to není novinářský výplod). Možná si vzpomeneš na socialistický večerníček, byl tam pejsek a lítal raketou Aminou, jmenovalo se to Cvoček astronaut. Zpětně se divím, že ho komáři nezakázali nebo aspoň nedali přejmenovat.


Avatar uživatele
Zlatý

Rozdíl je snad jen v tom, že vžitý ruský název je kosmonaut a americký zase astronaut. Obé je shodné, možná také autor článku nechtěl použít stejné slovo dvakrát. Článek jsem nečetl.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2729
Zlatý quentos 1319
Zlatý mosoj 1304
Zlatý Drap 957
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 603
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 535
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 479

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.