Avatar uživatele
Zlatý

Proč mají liška i lišta stejnou zdrobnělinu?

Liška bez lišky, lišta bez lišty - a tak dále... V každém pádě je rozdíl jasný.
Ale zdrobnělý tvar je najednou stejný. Obě jsou lištičky. U lišty je to docela jasné, ale kde vzala té místo ká najednou i liška? Je nějaký konkrétní důvod proč jsou stejné?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Liška, lištička, lišťátko - staročeská slova. Původem lisa, stsl Lis6 (jer). Asimilací u západních Slovanů vznikla forma liška postupně z lištička - lisčka - liščka (z toho popř. lišťka = lištička) - a zjednodušeně liška.

-------

Lišta - již staročesky lišta. Pochází ze střhněmeckého liste, dnes Leiste. Podobné výrazy např. v pol. listwa, z lestvica. Rozdílný hláskový vývoj.
--
Rozdíl mezi liškou a lištou, samozřejmě z hlediska tvoření slov.

Liška - vznik hláskovým vývojem.. Liška vzniklo ze zdrobněliny, tedy je zveličené..

Lišta je překlad z němčiny, slovo původní.

----
Lištička (liška) - bereme-i zpětně - přípona -ička . Liška se dnes uvádí jako slovo základové, i když je to naopak.

Lištička (např. lať, rám obrazu - rovněž přípona - ička.

Jde o příponu, kterou se tvořily názvy zdrobnělé, tj. menších rozměrů než podstatné jméno základní. Přípona byla shodná pro zvířata, lidi i věci.

Snad stačí. Kdyby mě ještě něco napadlo, doplním.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

protože asi mají podobný slovní základ

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

Damiana

Braník: A proto tam je tička místo kička? U obou? Proč ne naopak? Co s tím má slovní základ společného? Počkám si na Annas...:-)

Avatar uživatele
Zlatý

briketka10

Dami,
uděláš dobře Ann. se vyzná :))

Avatar uživatele
Zlatý

annas

Ad Damiana i briketka, těší mě vaše důvěra, protože dost často slyším, že čerpám ze sterilních, školometských a zastaralých slovníků z r. 2011.

Navíc nevím, že název knihy Naše příjmení se píše s velkým písmenem:-))

Hlavně že mají pocit dokonalosti, i když nepřipustí, že tento obraz má trhliny...:-))

Samozřejmě že etymologické slovníky vydalo několik autorů, proto se může jejich pohled lišit. To, co uvádím, jsou názory nejméně dvou autorů. :-))

Avatar uživatele
Zlatý

Damiana

Annas: Vždycky lepší slovník z roku 2011 od moudrých mozků, než aktuální žvásty od nějaké duté hlavy:-))))

Avatar uživatele
Zlatý

annas

Díky. -))

Avatar uživatele

anonym

Mně se líbí, že v němčině je to s lištou jasné (die Leiste), ale u "lišky" je to složitější. Liška (zvíře) je jasně der Fuchs, ale liška-houba je der Eierschwamm, ale v Rakousku a Bavorsku je to der Pfifferling... :-))

Avatar uživatele
Zlatý

briketka10

tak já německy vím houby Bohemico aspoň si
mi ji trochu osvěžila a to jsem na ni chodila :))

Avatar uživatele

anonym

Briketko, osvěžím tě líp ! Podrobnost budou mailem! :D:D:D

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2736
Zlatý quentos 1320
Zlatý mosoj 1305
Zlatý Drap 964
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 605
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 538
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 487

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.