Avatar uživatele
Registrovaný

Proč jsou některé názvy filmů "blbě přeložené"?

Myslím tím ty názvy. Teď mě napadá třeba Doctor who a česky je to Pán času nebo Nightmare before christmas a česky Ukradené vánoce.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Bronzový

Marketing. Vybiraji se takove nazvy, ktere mohou dle nazoru distributora prilakat vice divaku, nebo jsou v danem regionu vice vypovidajici. Napriklad nightmare before christmas muze nekde byt pouzivana slangova fraze a kazdemu dojde o cem to bude. U nas se nocni mura ve spojeni s vanoci nepouziva, tak zvolili jiny nazev.

 

Otázka nemá žádné další odpovědi.

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Hudba, film a TV

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Hudba, film a TV

Zlatý iceT 786
Zlatý briketka10 598
Zlatý annas 590
Zlatý quentos 513
Zlatý marci1 437
Zlatý Drap 404
Zlatý bolak 346
Zlatý led 335
Zlatý hanulka11 271
Zlatý mosoj 218

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.