Avatar uživatele
Zlatý

Převedete mně, prosím, tuto větu do srozumitelné češtiny?

"Náš king Beďa Falckej řezal vajnoš Rumunskem, na to škopky, a tak vo tým žádná, že byl prohlé jak luk."

Tušim, ale nejsem si zcela jistá. Hantec neznám. Nejvíc mě zajímá význam spojení "vo tym žádná".

Doplňuji:
Děkuji. Domnívala jsem se, že téměř všemu rozumím, ale je to úplně jinak - Rumunsko rum? - to vědět, nenapsala bych velké písmeno, dále vajnoš, škopek ...

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Náš král Bedřich Falcký ředil víno rumem, na to pivo, takže že byl zcela jistě namol.

Vo tym žádná-bez pochyby,zcela jistě...

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

Naše jednička Bedřich Falcký míchal víno z rumem na to pil pivo a tak je jasné že byl řádně opilý.


Avatar uživatele
Zlatý

Já tomu rozumím jako "nepochybuj", "to je jisté" a pod. Zase nevím co je "vajnoš Rumunskem".


Avatar uživatele
Pokročilý

"vo tym žádná" znamená, že je to pravda. Jako "o tom žádná pochybnost" .Taky to u nás používáme :-). A "řezal vajnoš" bych řekla že "byl na vojně" .


Avatar uživatele
Zlatý

Správně to má vagra a tady je slovník:
http://www.hantec.cz/…
Betelně to góme vagra.


Avatar uživatele
Bronzový

Taky na me hledeli obcas cisnici,kdyz jsem chtel "rumunskou"kavu.
Tedy kavu s rumem.Bylo to cca pred skoro 30 lety,kdyz jsem to zacal pouzivat.
Nerikam,ze jsem to vymyslel,ale napadlo me to tehdy a pochazim mj. ze stredni Moravy.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2730
Zlatý quentos 1319
Zlatý mosoj 1304
Zlatý Drap 961
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 603
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 536
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 481

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.