Avatar uživatele
Pokročilý

Překlad dvou krátkých z asijského jazyka - korejština, čínština nebo japonština...

první větička Bulajo pimiru so tamare a druhá nanimo nai ... nevíte prosím co znamenají? nemohu vygooglit překlad :) předem děkuji za odpověď

Odpovědi:

Avatar uživatele
Pokročilý

Nanimo nai by mělo být z japonštiny a mělo by to znamenat "nikdo není přítomný", ale známe japonštinu, musí se to překládat na zákl. z kontextu.
To je pak těžké, když to nemáte ve znacích. To první určitě čínština není ;) To druhé by mohlo být, ale z tohoto se nedá nic přečíst, nevím, v jakém je to tónu, nic. Takže soudím, že je to fakt japonština. Víc Vám asi neřeknu, je mi líto. ;)


Avatar uživatele
Registrovaný

První věta není japonsky (čínština?). Druhá by měla znamenat "nic tu není" a jedná se skutečně o japonštinu :). Mohl byste uvést zdroj a to by se potom lépe překládalo :)

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Vzdělání a práce

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Vzdělání a práce

Zlatý annas 2437
Zlatý Drap 1507
Zlatý quentos 1226
Zlatý mosoj 645
Zlatý hanulka11 566
Zlatý gecco 564
Zlatý ivzez 555
Zlatý led 530
Zlatý marci1 495
Zlatý Michal Kole 475

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.