Avatar uživatele
Pokročilý

Překlad dvou krátkých z asijského jazyka - korejština, čínština nebo japonština...

první větička Bulajo pimiru so tamare a druhá nanimo nai ... nevíte prosím co znamenají? nemohu vygooglit překlad :) předem děkuji za odpověď

Odpovědi:

Avatar uživatele
Pokročilý

Nanimo nai by mělo být z japonštiny a mělo by to znamenat "nikdo není přítomný", ale známe japonštinu, musí se to překládat na zákl. z kontextu.
To je pak těžké, když to nemáte ve znacích. To první určitě čínština není ;) To druhé by mohlo být, ale z tohoto se nedá nic přečíst, nevím, v jakém je to tónu, nic. Takže soudím, že je to fakt japonština. Víc Vám asi neřeknu, je mi líto. ;)


Avatar uživatele
Registrovaný

První věta není japonsky (čínština?). Druhá by měla znamenat "nic tu není" a jedná se skutečně o japonštinu :). Mohl byste uvést zdroj a to by se potom lépe překládalo :)

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Vzdělání a práce

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Vzdělání a práce

Zlatý annas 2418
Zlatý Drap 1489
Zlatý quentos 1219
Zlatý mosoj 643
Zlatý hanulka11 567
Zlatý gecco 564
Stříbrný ivzez 539
Zlatý led 528
Zlatý marci1 491
Zlatý Michal Kole 475

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.