Avatar uživatele
Zlatý

prečo gúgl neponúka preklad do rómštiny?

som to akosi nenašiel.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Původní záměr byl, že se bude překládat i do romštiny. První problém byl sehnat překladatele a následně se zjistilo, že by to neměl kdo číst.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

Možná proto že to není nikde úřední jazyk?K čemu by ti to konkrétně bylo?Jestli se chceš domluvit s menšinou stačí vydávat různé zvuky...


Avatar uživatele
Stříbrný

Cigánštinu je těžké překládat. Oni totiž, když neexistuje cigánské slovo, tak jej bez skrupulí nahradí slovem z jazyka země, kde žijí. Takže anglický cigán by mohl mít při dohovoru v romštině s například francouzským cigánem dost problémy.

Zdroj: viděno na vlastní oči v TV v pořadu Romale


Avatar uživatele
Bronzový

protože to je moc malý jazyk


Avatar uživatele
Pokročilý

No to je právě ta diskriminace. Hned zítra podám na google trestní oznámení.


Avatar uživatele
Bronzový

Naco by to tam bylo? stejně nikoho nezajímá jejich jazyk.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2734
Zlatý quentos 1320
Zlatý mosoj 1304
Zlatý Drap 962
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 603
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 538
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 483

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.