Avatar uživatele
Registrovaný

německý překlad????

Když překládám větu do němčiny a říkám: o půl druhé končí škola. Jak to přeložím, je to takhle?

Um halb zwei ist die Schule zu ende(nebo to zu ende patří hned za to ist?)

Doplňuji:
omlouvám se za chybu místo toho zwei tam má být drei

Odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

o půl druhé ale bude skutečně um halb zwei, jak máte v první verzi - nikoli drei

a jinak, dobře máte první verzi


Avatar uživatele

Je to úplně stejně jako u nás. O půl druhé končí škola, tak jelikož tam není žádný časový posun, končí i v Německu o půl druhé.


Avatar uživatele
Registrovaný

Um halb zwei ist die Schule zu ende


Avatar uživatele
Registrovaný

S tím časem máte pravdu, ale pokud budete větu psát, pozor na pravopis:
Um halb zwei ist die Schule zu Ende.
Ende s velkým E.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2736
Zlatý quentos 1320
Zlatý mosoj 1305
Zlatý Drap 964
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 605
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 538
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 487

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.