Avatar uživatele
Bronzový

Mohli byste mi přeložit tento vtip do češtiny?

Dával jsem to do Google překladače, ale nějak jsem to z toho nepochopil
How do you tell a Sunni from a Shiite?
The Sunnis are the ones with the Shiite blown out of them.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Odpoveď byla označena jako užitečná
Avatar uživatele
Zlatý

Trochu poopravím předchozí odpověď, výslovnost není stejná jako shit, ale trochu podobná - [šiajt]. Každopádně ale s asociací se slovem "shit" tento vtip počítá. "Blow the shit out of (somebody)" je idiom s významem "zmlátit někoho, až se po*ere", takže by to šlo, ač křečovitě, přeložit tak, že Sunnité jsou ti, z nichž to jejich shiitství vymlátili.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Stříbrný

Slovní hříčka. "Shiite" se vyslovuje stejně jako "shit".

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Aktuality a zábava

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Aktuality a zábava

Zlatý Drap 4474
Zlatý hanulka11 2790
Zlatý led 2509
Zlatý briketka10 2304
Zlatý annas 1853
Zlatý quentos 1566
Zlatý iceT 1523
Zlatý tom004 1522
Zlatý dědapetr 1472
Zlatý mosoj 1434

Zobrazit celkový žebříček

Kategorie otázek

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.