Avatar uživatele
Zlatý

Jaký je rozdíl mezi tlumočnicí a předkladatelkou ?!

Doplňuji:
Otázku v tomto znění jsem vložil schválně . Chtěl jsem zjistit pozornost odpovídajících a jak je vidno, povedlo se, protože dvě třetiny odpovídajících, jak napsala led, jednalo tak, že odpovědělo, jak odpovědělo. Quentos odpověděl na 50 % správně, proto že předkladatelky opravdu jsou, i když to není povolání jako takové. I mé další otázky ( http://www.odpovedi.cz/… , http://www.odpovedi.cz/… byly napsány tak, aby odpovídající, jak v diskuzi napsala annas, dvakrát měřil a pak řezal. U té otázky ohledně překladu, se někdo čertí i přesto, že toto sloveso je v doslovném překladu nepřeložitelné, ale ne všichni odpovídající to neuznali. Hlavně že v mých otázkách byli ohodnoceni palci a dokonce i nominování jako nejlepší odpověď!

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Odpoveď byla označena jako užitečná
Avatar uživatele
Zlatý

"zbrklo a zběsile rýchle" předkladáme své odpovědi a pak v doplnění překladáme/tlumočíme naše myšlenky, které jsme původně chtěli psát...

 

Další odpovědi:

Odpoveď byla označena jako užitečná
Avatar uživatele
Zlatý

předkladatelku neznám - asi předkládá návrhy, takové povolání na světě neexistuje
tlumočnice tlumočí - tj. překládá mluvené slovo prakticky bezprostředně po jeho vyřčení


Avatar uživatele
Zlatý

Tlumočník (ice) - člověk, který tlumočí = překladatel mluveného projevu.

Překladatel (ka) - člověk překládající TEXTY ap. z výchozího do cílového jazyka - např. překladatel z angličtiny do češtiny. .

Doplňuji:
Až po odeslání jsem si všimla slova předkladatelka = člověk předkládající návrh ap. ke schválení, uvážení - např. zákon. Nebo člověk předkládající něco k nahlédnutí, vyřízení ap. - např,. šek.


Avatar uživatele
Zlatý

Tlumočnice tlumočí ústně v některém jazyce, překladatelka překládá texty v písemné formě.
Doplňuji:
Pokud se tedy jedná jen o překlep ve slově překladatelka.


Avatar uživatele
Bronzový

Tlumočnice tlumočí v televizi, překladatelka překládá texty.

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

Sůwa

pro Quentos - tlumočnice nemusí překládat bezprostředně po vyslovení, to je tlumočení simultánní, ale existuje i konsekutivní, kdy je překládán vždy nějaký smyslový celek :-)

Avatar uživatele

anonym

Barbakane, proč tolik zbytečných slov kvůli jednomu překlepu?

Avatar uživatele
Zlatý

barbakan

Ocko, kterému ?

Avatar uživatele
Zlatý

annas

Ad led, máte pravdu. Dvakrát měř, jednou řež. :-))

 

Zajímavé otázky v kategorii Aktuality a zábava

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Aktuality a zábava

Zlatý Drap 4396
Zlatý hanulka11 2790
Zlatý led 2476
Zlatý briketka10 2269
Zlatý annas 1828
Zlatý quentos 1548
Zlatý tom004 1522
Zlatý iceT 1519
Zlatý dědapetr 1472
Zlatý mosoj 1427

Zobrazit celkový žebříček

Kategorie otázek

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.