Avatar uživatele
Pokročilý

Jaký je český překlad pro "press kit"?

Jak správně přeložit do češtiny následující věty?

- press kit
- press release
Doplňuji:
@setapouch

"Download press kit"

To je vše. Potřebuji to na stránky na tlačítko aby si mohli editoři magazínů a blogů stáhnout materiály.

@lupl

Díky, to je dobrý překlad. Ještě počkám jestli někdo nenajde možnost k "press kit", který se mi v mém případě hodí více, protože v souboru ke stažení budou kromě textu i obrázky.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Bronzový

Stačilo by například „Propagační materiály“ nebo jednoduše „Pro novináře“.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Stříbrný

To nejsou vety. Uved vetu, dostanes preklad.
Doplňuji:
Boha jeho, to je věta jak moje stehno. Nazval bych to Tiskové materiály.


Avatar uživatele
Registrovaný

press release = tisková zpráva/prohlášení


Avatar uživatele
Bronzový

väčšina firiem má press kit uvedený ako ,,pre médiá"

press release sa väčšinou neprekladá

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Pokročilý

Noga

Nakonec jsem použil "Tiskové materiály", díky

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2729
Zlatý quentos 1319
Zlatý mosoj 1304
Zlatý Drap 957
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 603
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 535
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 479

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.