Avatar uživatele
Lukasy

Jakto že česko je jediny stat kde se mluvi a piše stejně?

Všude jinde (aspon o tom nevim) se slova jinak pišou než čtou ale u nas je to stejne. Existuje nějaky duvod proč tomu tak je?
Doplňuji:
Tak to mi je jasně, že jinde jsou zvykli, že to jinak pišou než čtou, ale kdybych byl američan mužu si česky text napsat a jen ho přečist i když bych hačky nepřečetl, tak myslimm že by mi šlo rozumněl lepe než kdybych mluvil anglicky jak se to piše.
No něco na tom bude co tu pišete :)

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 5Pro koho je otázka zajímavá? annas, dudu, tom004, david22, anonym před 4274 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Není pravda, že se u nás mluví a píše stejně. Existují pravopisná pravidla – významové rozdíly mezi slovy (být – bít, mýt – mít, shlédnout – zhlédnout atd.). Graficky není zachycený slovní a větný přízvuk. – svá pravidla. Délka samohlásek je v opozici, v mluveném projevu se vyjadřuje postoj mluvčího ke skutečnosti. Dále již uvedená asimilace znělosti, velká písmena ..

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
david22

U nás se taky občas vyslovují hlásky jinak. Říká ti něco spodoba znělosti? http://referaty-seminarky.cz/spo­doba-znelosti/

Např. slovo „včela“ vyslovuješ, jakoby začínalo na „f“.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
tom004

Nemyslím si,že by to tak bylo. Podle mne každý Němec,Angličan,In­d,ap.,mluví a píše stejně,protože je to jeho mateřský jazyk. Ale každý jiný jazyk vnímá jako my,např. angličtinu. Přece nás ve škole abecedu a ne ejbísí(du). A kdo ví,jak naši abecedu vnímá a slyší cizinec,který se jí učí. Navíc jsem přesvědčen,že v posledních 20 letech češtinu doslova przníme různými „inovacemi“ a „ismy“.
Doplňuji:
No, já nevím jestli to opravdu chápeš. Oni to přece píší a čtou stejně. Když napíši slovo sklenice,tak ho přečtu sklenice. U nich to je stejné. Jenom pro nás,kteří mluvíme jiným jazykem, je nějak napsáno,jinak přečteno.

Upravil/a: tom004

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
bolak

To se ti jenom zdá…

Je to daný tím že každá abeceda se čte jinak.
Američani maj třeba taky A, ale čtou to „ej“. Zbytek je daný různejma pravidlama, před čím co jak číst. V usa by taky nepochopili, jak můžeme říkat, když mluvíme o televizi, že je to TA (she) televize, když je to věc…

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
venkovan

Možná stejně mluví, stejně plší a velmi často co se slíbí a napíše nesplní. tato specialita se jako lavina šíři od špice

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
isteron

Ešte horšie je to vo francúzštine . Tí napíšu 4 samohlásky vedľa seba, z toho prečítajú len jednu, aj to celkom inú. Lebo nevymysleli dĺžne, háčiky a čiarky.
Mne sa páčia prísne fonetické gramatiky : píš ako počuješ. Len škoda, že sa nezrušili ypsilony, aj keˇsom si už na ne zvykol.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek