Avatar uživatele
Stříbrný

Jak se vůbec někdo dokáže naučit rozumět česky?

Třeba na mě babička zrovna mluvila, jestli nechci "kyselé zelá", potom ještě říkají v protější vesnice třeba-
místo ještě-eště
břicho-břuch
bez muže-bez muža
neflákej se-neflákaj sa
mají dva černé psy-majú dvoch černých psů

mnozí lidé takto mluví i když by měli mluvit spisovnou češtinou, třeba na úřadech, ..., jak jim potom tedy můžou cizinci rozumět???

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Je čeština a čeština. Spisovní čeština společná pro všechny obyvatele (učí se ve škole) České republiky a čeština lidová, o které si sice lidé myslí, že je spisovná, ale vzhledem k neznalosti a nedůslednosti správného používání nejvíce rozšířená. Nemluvím o nářečích a slangu.
Té spisovné se cizinci dokáží naučit, ale lidová čeština je od oblasti do oblasti různá a pokud k tomu přidáme nářečí i slangy a toto vše promícháme zkreslenými výrazy z jiných jazyků (nejčastěji angličtina a němčina) má v tom cizinec neodborník, ale taky obyčejní čeští lidé, řádný chaos.
Doplňuji:
doplnenie v diskusii

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

O podobných věcech se zde vedla diskuze již mnohokrát. Je to obdobné téměř ve všech jazycích. částečně je to otázka místního nářečí a částečně nespisovné mluvy. Obdobné rozpory ve výslovnosti najdeš po celém světě.


Avatar uživatele
Bronzový

Nepotkala jsem nikoho, kdo by na úřadě a podobně mluvil nářečím.


A jak my máme třeba angličanům rozumět, když mají také svá slangová slova? To je všude.


Avatar uživatele
Zlatý

Jak? No přece ve škole, nebo např. jazykových kurzech v cizině!
Klídek, nářečí jsou nejen u nás, ale také v cizině a návštěvník je na tom vždy obdobně. ;-)
Nakonec se vždy domluví ti, co chtějí.
Doplňuji:
Zvládnout všechna místní nářečí (dialekt), pojmenování v každé zemi je takřka nemožné.
Ani např. obyvatel Prahy plně nerozumí třeba hantecu, lidem na Hané ap. Nohy, ruce, mimika to ale jistí spolehlivě.

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

led

Problém miešania, či skreslenia jazykových výrazov importovanými nárečí, slangov i z cudzích jazykov je snáď vo všetkých jazykoch na svete.
Vďaka súčasným médiám a internetu rýchlosť skresľovania spisovných jazykov sa neustále zvyšuje.
Je už bežné, že aj základy gramatiky a spoločenskej etiky sa zásadne menia k jednoduchosti, špecifické odlišovanie výrazov napríklad písmenom i/y zaniká, spoločenská etika v spisovnom jazyku klesá k zániku vykania (toľko vyzdvihovaná netiketa). Zvyšuje sa množstvo skratiek, ktoré začínajú nadobúdať prevahu v ľudských prejavoch.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3361
Zlatý Drap 1793
Zlatý led 1450
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý quentos 1114
Zlatý marci1 1079
Zlatý vagra 799
Zlatý mosoj 798
Zlatý gecco 714
Zlatý iceT 653

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.