Avatar uživatele
bolak

Jak se řekne anglicky „ulomené“?

Všude ve slovníku mi to hází jenom „broken“ ale to nevystihuje vůbec to co chci říct, to je takový moc obecný výraz, já chci popsat předmět, u něhož se nějaký část ulomila tak aby druhá strana pochopila že je ta věc ulomená, a né třeba poškrábaná, roztříštěná, že z ní vypad šroubek nebo že prostě nefunguje.
Doplňuji:
quentos: A je to teda skutečně ono? Když se ti třeba z brýlí ulomí obroučka, nebo ulomený nehet, nebo ulomená větev u stromu, všechno je to „broken off“?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Upravil/a: bolak

Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? briketka10, Dane před 3512 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

bych řek „broken off“
Doplňuji:
vida, potvrzení třeba tady – jde určitě o synonyma: http://slovnik­.seznam.cz/cz-en/word/?q=odlo­men%C3%BD&id=zhAP­gUp1Xs4=&sugid=Z_LRU-0VQW0=,1lu6Pq­CET0g=&sugwor­d=odlomit,odlo­mit%20se

Upravil/a: quentos

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?anonym Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
MK44

Jen poznámka, Boláku, pokud to ještě budeš číst.

Jestliže „chci popsat předmět, u něhož se nějaký část ulomila“, pak ten předmět bude „broken“. A „broken off“ (come / split / snapped / chipped off aj.) bude ta část, která se odlomila, uštípla a ulítla.

My glasses are broken, the rim of my glasses has broken off.
Broken glasses. The rim that has come off. The broken-off splinter.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Dane

The Free Dictionary uvádí, že break off použijeme, když chceme vyjádřit, že se nějaká část ulomila (viz http://idioms­.thefreedicti­onary.com/bre­ak+off). Synonymem uvedeného slovního spojení je chip off, které označuje odloupávání něčeho (np. barvy ze zdi, laku na nehtech apod.) nebo shear off vyjadřující opotřebení či poškození vlivem tlaku (np. utržená součástka stroje, ulomená obroučka brýlí apod.). Slovní spojení split off označuje odtržení (kousku větve ze stromu, ledu z ledovce apod.).

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?quentos Nahlásit

Avatar uživatele
kollma

A co třeba fracture, nebo crack? Jsou to moje nápady, ale třeba by to šlo, pokud by se to popsalo trochu jinak.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
quentos

kollma: ani jedno z toho, co uvádíte, nejsou adjektiva…

před 3512 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

určitě. Lepší výraz mě nenapadá a řek bych, že by nenapad ani native speakera po sklence piva a vína, jako mám teď v sobě já ; {)>

před 3512 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
anonym

🙂
Nenapadl…
Ptal jsem se včil nativní američanky (no – její rodiče jsou mexičani 😉 ), ale ta holka je vzdělaná, „broken off“ je správně, obvykle stačí „broken“…
😉

před 3512 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek