Avatar uživatele
Registrovaný

Jak se německy řekne - Nebude to procházka růžovým sadem a nemáme na růžích ustláno.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Das wird kein reinste Spaziergang (též kein Kinderspiel / kein leichtes Unterfangen) sein. Werich s Voskovcem zhusta používali další možnost - das wird kein Honiglecken sein.

nemít na růžích ustláno - nicht auf Rosen gebettet sein, nemáme... tedy:
Wir sind nicht auf Rosen gebettet.

(Wiktionary a Korespondence V & W)
Doplňuji:
*kein renster, sorry, špatná koncovka... nemám lízt na vodpovědi ve spěchu v práci ;{)>

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Stříbrný

Pozor, toto je mizerný překlad, který jsem vymrsknul jen tak z hlavy. Nebrat vážně!

Es werde kein Spaziergang durch einem Rosenbaumgarten sein und wir haben kein Bett auf die Rosen gemacht.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2862
Zlatý quentos 1356
Zlatý mosoj 1324
Zlatý Drap 1007
Zlatý led 628
Zlatý hanulka11 627
Zlatý gecco 615
Zlatý marci1 565
Zlatý Kepler 537
Zlatý Lamalam 531

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.