Avatar uživatele
Registrovaný

Jak říct anglicky: Přečetla jsem ji jedním dechem? Díky za odpo :)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

huxa se seknul, to je blbost, sorry :{/>

Doslovný překlad by byl: I read it in one breath. (v Googlu skoro 2 miliony výskytů, takže zjevně lze použít.)
Idiom "in one breath" se ale spíš používá u mluvení (něco ze sebe vysypat takřka bez nádechu). Spíš bych se přikláněl k "I read it with bated breath" (dosl. se zatajeným dechem, sice to uhýbá trochu jinam, ale pořád lepší než doslovný překlad, který se nepoužívá).

Doplňuji:
resp. používá, ale ne tak často.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Stříbrný

I read it on one inhale.

Snad to bude dobře, nicméně quentos by měl podat 100% odpověď :)

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2736
Zlatý quentos 1320
Zlatý mosoj 1305
Zlatý Drap 964
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 605
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 538
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 487

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.