Avatar uživatele
Stříbrný

Jak přeložit z němčiny slovo "Häcksler"?

V mojich ("Technický" a "Překladatelský") slovnících to není, a to stály 2200,-Kč.
Mám i jiné, a v těch to taky není.
Doplňuji:
Quentos děkuji, ale stále ještě nemáme ten český výraz, snad poradí ivzez...

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Je to "řezačka slámy". Definice v němčině zde http://www.enzyklo.de/… uvádí, že jde o stroj sloužící k "häckseln", což už se dá najít i zde http://slovnik.seznam.cz/…
Doplňuji:
"nemáme český výraz"? "Řezačka slámy" je maďarsky, nebo co?
To je pak těžký, když kontext uvedeš až ex post, a ještě se mi vychechtáš...!

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

Před půl stoletím se na Moravě zmíněný stroj nazýval "sečkovice", na ní se řezala sláma na sečku., po promíchání s postrouhanou řepou a šrotem pak byl touto řezankou krmen skot.


Avatar uživatele
Stříbrný

Německo–český encyklopedický slovník z roku 1921
a
německo–český technický slovník z roku 1973
der Häcksler ► řezačka

Poznámka:
Zaujaly mne slovníky za 2.000, v nichž se nenajde řezačka.
O jaký/jaké slovník/y jde (ať vím, co určitě nemám kupovat)?
Doplňuji:
–––––––
Mám dojem, že Enzyklo.de přebírá z jiných zdrojů,
a nejsem si jista, jak dalece se souhlasem autorů …
Dávám přednost Duden (http://www.Duden.de).

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Stříbrný

Agneta

Jde o nové slovníky...nemám je bohužel tady, našla bych snad jen ty účtenky, a jedná se o tlusté a těžké knihy, a jsou tam samozřejmě uvedena ta jména těch expertů, co to sestavovali(párkrát jsme se museli smát nad některými triviálními překlady, to bylo fakt poněkud neakceptovatelné):D

Avatar uživatele
Stříbrný

ivzez

Agneto, jestli němčinu používáš častěji, poohlédni se po starších slovnících v antikvariátech. Já jsem takhle za "pár korun" získala dva "poklady" – jsou psány švabachem, nenajdeš v nich nový pravopis, zato ale spoustu slov, která se v novějších slovnících už nevyskytují. Nebo vyskytují, ale třeba jenom s jedním významem, zatímco dříve bylo významů i sedm či více …

Avatar uživatele
Stříbrný

Agneta

Se slámou to nemá nic společného, házejí se do toho větve a dřevo:D

Avatar uživatele
Stříbrný

ivzez

Pak by mohlo jít ještě o mulčovač …

Avatar uživatele
Stříbrný

Agneta

Kromě "Häcksler" ještě "Schredder"... teď jsem to našla --- má to být česky "štěpkovač"(zahradního odpadu) = hezké a výstižné slovo že?:D

Avatar uživatele
Zlatý

quentos

hm, a tos nemohla říct dřív? Se nediv, že přeložím nepřesně, když neuvedeš kontext - a ještě se mi vychechtáš! Příště se na to vykašlu...

Avatar uživatele
Stříbrný

Agneta

Profesorkou němčiny jsem já a ivzez, ty jsi až číslo 3., ale v agličtině zase číslo 1. :D

Avatar uživatele
Zlatý

quentos

Profesor není nikdo z nás.

Avatar uživatele
Stříbrný

Agneta

Ty kdybys byl gynekolog, tak u tebe bude v čekárně úplně prázdno, a to trvale. U nás takový je...a ještě ho to fakt nenapadlo, proč k němu nikdo nechce:DDDD

Avatar uživatele
Zlatý

quentos

chceš tím říct, že o mou radu nestojíš? Dobře, příště na to kašlu.

Avatar uživatele
Stříbrný

Agneta

:P

Avatar uživatele
Zlatý

quentos

Jdi někam, vynášet soudy, když někoho vůbec neznáš, to by ti šlo. Mě mají ženy za kavalíra, a co si myslíš ty, mi v podstátě může bejt u řiti.

Avatar uživatele
Zlatý

quentos

*podstatě

 

Zajímavé otázky v kategorii Vzdělání a práce

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Vzdělání a práce

Zlatý annas 2419
Zlatý Drap 1490
Zlatý quentos 1219
Zlatý mosoj 643
Zlatý hanulka11 567
Zlatý gecco 564
Stříbrný ivzez 539
Zlatý led 528
Zlatý marci1 491
Zlatý Michal Kole 475

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.