Avatar uživatele
Akzeret

Jak přeložím „Památka zesnulých“ (2.11.) do angličtiny?

Deceased Day? Rememberence of the deceased?

Day of the Dead to není, ten je v Mexiku 31. 10.
Díky ;)

Zajímavá 0 před 3251 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
Pepa25

Jsou dvě možnosti:

  • buď se bavíme o křesťanském svátku, protom All Souls' Day nebo také Feast of All Souls, případně Commemoration of the Faithful Departed („Vzpomínka na věrné zemřelé“)
  • pokud se bavíme obecně o Day of the Dead

Doplňuji:
http://en.wiki­pedia.org/wiki/Da­y_of_the_Dead

Zdroj: http://en.wiki­pedia.org/wiki/A­ll_Souls%27_Day

Upravil/a: Pepa25

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
gecco

All Saints' Day – Den všech svatých…

Ale klidně použij třeba Hallowe'en, All Souls' Day, Day of the Dead – jde o týž svátek.
😉

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Dochy

Gecco> Naprosto vyjímečně s Tebou nemohu souhlasit. Zesnulý nejsou všichni svatí 😉 teda vlastně ☹

1.11. Slavnost všech svatých
2.12. Vzpomínka na všechny věrné zemřelé

před 3251 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Pepa25

Souhlas je to jiný svátek:
1.11. All Saints' Day
2.11. All Souls' Day
😉

před 3250 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Dochy

Jo, díky. Přepsal jsem se v měsíci 😉 Samozřejmě 1. a 2. listopadu.

před 3250 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek