Avatar uživatele
Registrovaný

Jak přeložím do němčiny ´Školáci sedí u facebooku´?

"Schüler sitzen bei Facebook" mi přijde jako blbost :D
A "Schüler sind auf Facebook" mi taky zní divně...
Vážně nevím, poraďte prosím :)
Doplňuji:
Čeněk Modrý - on vážně ještě existuje někdo, kdo věří google překladači v překládání celých vět? -_- Slovíčka se zpětnou kontrolou budiž, ale věty...

Odpovědi:

Avatar uživatele
Stříbrný

Schüler sitzen auf Gesichtbuch.


Avatar uživatele
Bronzový

To emefej: nemělo by být GesichtSbuch?



Avatar uživatele
Zlatý

… am Facebook
(jako na počítači/u počítače ► am PC/am Computer)

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2804
Zlatý quentos 1343
Zlatý mosoj 1311
Zlatý Drap 985
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 614
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 549
Zlatý Lamalam 510
Zlatý arygnoc 507

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.