Avatar uživatele
Pokročilý

Jak přeložím do angličtiny otázku: V kolik hodin přijedete?

Nevím,jestli stačí použít prostý přítomný čas,jak radí překladač (What time you arrive?) a nebo mám použít budoucí? (What time are you going to arrive? nebo What time will you arrive?) Jedná se o otázku na kamaráda,který má přijet za měsíc a chci se zeptat,v kolik hodin přesně přijede. Děkuji za odpovědi :)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Prostý přítomný určitě ne. Dal by se použít přítomný průběhový (what tim are you coming/arriving?) anebo plánovaná budoucnost (What time are you going to arrive?)
Doplňuji:
*what time... vypadlo mi éčko

"will" je pro neplánovanou budoucnost a přítomný prostý obyčejně pro opakovanou činnost

 

Otázka nemá žádné další odpovědi.

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Vzdělání a práce

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Vzdělání a práce

Zlatý annas 2413
Zlatý Drap 1486
Zlatý quentos 1219
Zlatý mosoj 643
Zlatý hanulka11 567
Zlatý gecco 564
Stříbrný ivzez 539
Zlatý led 528
Zlatý marci1 490
Zlatý Michal Kole 475

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.