Avatar uživatele
Pokročilý

Jak mám přeložit...

Jak mám přeložit větu: "It means that many Sydneysiders, the people who live there, come from different palace around the world."? Hlavně nevím, jak přeložit to Sydneysiders... Poradíte?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Obyvatel Sydney bývá obvykle označován jako "Sydneysider".

... čili "obyvatel(é) Sydney"

Zdroj: http://dosydney.cz/

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

to klíčové už poradil kolega, tak jen ohledně toho zbytku - předpokládám, že v tom "palace" se Vám podařil hezký překlep a má tam být "place" ;{)> čili "To znamená, že mnoho obyvatel Sydney, tedy lidí, kteří v Sydney žijí, pocházejí odjinud."

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3358
Zlatý Drap 1793
Zlatý led 1450
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý quentos 1114
Zlatý marci1 1076
Zlatý vagra 799
Zlatý mosoj 798
Zlatý gecco 714
Zlatý iceT 652

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.