Avatar uživatele
Pokročilý

Jak do angličtiny přeložit "Máš na to", aby to angličan pochopil?

Děkuji za odpověď, doufám že je otázka srozumitelná :-)
Doplňuji:
have you to do it? tak to asi není že?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

obě uvedené verze jsou bohužel úplně mimo, pokoušet se v případě ustálených vazeb o doslovný překlad končí nutně fiaskem.
I zde platí, že v jednoduchosti je největší síla. Rodilý mluvčí by řekl zcela jednoduše "you can do it" či "you can make it" (to druhé už je trochu hovorovější, ve smyslu "zvládneš to").
Doplňuji:
Jsemtady: "you got it" je opět něco jiného - neformální vyjádření souhlasu: http://idioms.thefreedictionar y.com/…!

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Stříbrný

Buď "You got it!", nebo (to by řekl já, jestli by to měla být spíše utěšovací fráze, než něco, co bys měla na něj křičet-"You can do it"


Avatar uživatele
Bronzový

Otázka bohužel úplně jednoznačná není.

Máte-li na mysli: "Máš na to." ve smyslu "To zvládneš.", pak platí, co napsal Quentos, popř. i: "You are up to it.".
Pokud však myslíte: "Máš na to." ve smyslu: "Máš na to dost peněz, abys to koupil.", pak "You've got money enough to buy it.".

Teď mě nenapadají další významy "Máš na to.", což neznamená, že nejsou. ;-)


Avatar uživatele
Pokročilý

Já bych řekl, že asi:
"You got on it"


Avatar uživatele
Bronzový

You got it. By melo byt spravne, ve smyslu "jako by to uz byla hotova vec"

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

quentos

MK44: správná poznámka, vycházel jsem z pokusu o překlad od tazatelky, z něhož jsem usoudil, že to o penězích nebude.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2730
Zlatý quentos 1319
Zlatý mosoj 1304
Zlatý Drap 961
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 603
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 536
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 481

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.