Avatar uživatele
Pokročilý

Jak byste do čj přeložili přezdívku "sockhead"?

Jsem kompletně bez nápadů na překládání přezdívek z angličtiny
: (Jeden týpan nosí na hlavě čepici a říkají mu "sockhead", jak byste to přeložili vy?

Lamalam - poznají tim lidi, že je to narážka na čepici? Fusekle na nohou nosí taky totiž :(

Odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

Co třeba Fusekláč?


Avatar uživatele
Pokročilý

FusaklovaHlava ;)


Avatar uživatele
Zlatý

otážka stojí, či je nutné prezývku prekladať.

inak:
ponožkáč
fusakľáč
fusakáč
fusaklík
ponožník
fusakľová hlava
pančucháč


alebo prosto
ponožka
fusakľa.
pančucha
---

ako by ste preložili do angličtiny červenáčka z rýchlych šípov (redboat, redcap, alebo little red riding hood [a to už je predsa len niečo iného, však]?)?

;-Q


Avatar uživatele
Bronzový

Proč překládat přezdívku? V některých dílech Star Wars robotovi R2 i v češtině říkali Ártú a bylo to trefné. V novějších dílech to pak zmršili a říkali mu Er dva.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2812
Zlatý quentos 1343
Zlatý mosoj 1313
Zlatý Drap 987
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 615
Zlatý gecco 590
Zlatý marci1 552
Zlatý Lamalam 512
Zlatý arygnoc 507

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.