Avatar uživatele
Pokročilý

Co přesně znamená v překladu "never leave me hanging" a "I don´t fuck with you" .... kdy se to používá ?

Odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

"never leave me hanging" znamená v podstatě "nikdy mě nenechávej čekat", to je snad jasné, při čem se to používá.
A "I don't f*ck with you" je neco jako "nebudu se s tebou s*át" (nebo to pak člověk může brát doslovně "nebudu s tebou p*chat", ale to se moc nepoužívá)
Ta přenesená verze se používá, když chce člověk někomu říct, že se o něj prostě nezajímá, že se s ním nebude otravovat.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Vzdělání a práce

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Vzdělání a práce

Zlatý annas 2464
Zlatý Drap 1534
Zlatý quentos 1230
Zlatý mosoj 648
Zlatý ivzez 587
Zlatý gecco 572
Zlatý hanulka11 566
Zlatý led 532
Zlatý marci1 501
Zlatý Michal Kole 475

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.