Avatar uživatele
SanJay .

Co přesně znamená v překladu „never leave me hanging“ a „I don´t fuck with you“ … kdy se to používá ?

Zajímavá 0 před 3217 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
Klára K.

„never leave me hanging“ znamená v podstatě „nikdy mě nenechávej čekat“, to je snad jasné, při čem se to používá.
A „I don't f*ck with you“ je neco jako „nebudu se s tebou s*át“ (nebo to pak člověk může brát doslovně „nebudu s tebou p*chat“, ale to se moc nepoužívá)
Ta přenesená verze se používá, když chce člověk někomu říct, že se o něj prostě nezajímá, že se s ním nebude otravovat.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek