Avatar uživatele
zjentek

Co je to oblyzgura?

..ale nevim jaký je tam „í“ :o
Doplňuji:
annas: na náměstí na lavičce vyčítala hodně stará bába svý dceři, že ta její dcera si za manžela „zebrala jakehosik oblizguru“ a že ta vnučka je prej „tež taka podagra, bo je cela mama“ ..a z toho jsem byl v pasti, jelikož jsem to nenašel ani ve slovníku výrazů místní p. Schlossarkove.
Oblastní zařazení: Píšť nebo Chuchelná ..nevím přesně, byl to cyklovýlet.
Pomůže to? :o

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 5Pro koho je otázka zajímavá? annas, briketka10, gagaga, Nevíteto?, jjj123456789 před 3564 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Jen pokus – z Kottova slovníku – podle významu slov.

gura = hora – v polštině a nářečně.
Obliž – od oblízati (oblézati) -ob- lizač)- lézt dokola kolem něčeho či někoho. Nebo oblízat = olízat.

Ten, kdo oblézá, zlézá hory – zlézač hor – horolezec.
Nebo " olizovač" rtů (úst).

Doplňuji:
Uvedla jsem možnosti z polštiny, pusu z rumunštiny.

Ještě jsem se podívala do Machkova Etymologického slovníku a zde je výraz
„gury“ – výslužka od zabijačky, zabíjačka.

Takže ochutnávač zabijačky.

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
briketka10

http://nd01.jxs­.cz/886/729/530fa­ad688_13621315_t1­.jpg?1244736775
to je obrázek na oblizguru, je malý, ale je na něm vidět holka na klukovi
a ta bába vyčetla tý vnučce podle mýho, že se chová stejně jako ta nemoc
( podagra) pakostnice, tak chorobně a i taková byla její máma :)
Doplňuji:
oblizgura – jakože že se chová, jako děvka :)

Upravil/a: briketka10

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
marci1

Obliz : „bliz, obliz, oblizu, obtíž adv. a předl. s gen. blízko, poblíž, nedaleko: bliz sebe stáchu; bliz k roku téměř, asi, přibližně rok“.
Zdroj : MALÝ STAROČESKÝ SLOVNÍK
JAROMÍR BĚLIČ
ADOLF KAMIŠ
KAREL KUČERA

Góra (gura) – polsky a kolem hranic s Polskem : hora ( do góry, w góre, na góre = nahoru.
Zdroj : Česko-polský slovník
Těžko říci, co to znamená, třeba to někomu pomůže, aby na to přišel. 🙂

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
annas

Samozřejmě nářečí neumím, za uvažuji z pohledu historie jazyka, i když dochází k posunu významu, to nevím, musela být v oblasti žít.

Obliz . obliž – dva významy, ty jsem uvedla. Gura je hora, ale může to být zkomolené.
Podagra – nemoc – dna, která určitě není příjemná.

Stejně jako oblizgura. ALe polský překlad je opravdu správný = horolezec. Ale mohlo se v nářečí nějak posunout. Někdy těžko říct.

Ale i v hanáčtině staré babky, když viděly dva líbající se, tak je negativně hodnotili – proč ji stále olizuje, je to oližovač (oblizovač), má přece něco jiného na práci.

Ale ve vztahu k ženě se hodí všechny významy, které jsem uvedla,, samozřejmě přeneseně. – oblézá ji (jako horolezec), oblizuje ji (ústa), vychutnává si ji jako zabijačku.

Zkusím ještě něco.

před 3563 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Ad zjentek. Nereagoval jste. na význam slova obli/y/z/ž/gura.

Ptala jsem se známých, kteří bydli v oblasti Slezska. Shodli se na významu, který jsem uvedla jako první = horolezec.

I další možnosti jsou správné, neuvedl jste totiž oblastní zařazení slova.

před 3567 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek