Avatar uživatele
Registrovaný

Co je "poplatek za mír" a jak se nazývá latinsky?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Kníže Václav, aby zachránil český národ, nebojoval, chěll odvrátit přímý útok na českou zemi.. Václav platil poplatky za mír., bylo to přes 100 kg sttříbra a 120 volů.

Latinsky - daň z míru = tributum pacis.

https://books.google.cz/…


Doplňuji:
Reagovala jsem na "daň za mír" - uvedla jsem jen knížete Václava, který podle odkazu platil vládci Jindřichu Ptáčníkovi daň za mír - = tributum pacis..
Daň míru nebo za mír, z míru )
---

Zatímco Boleslav I. zavedl tzv. hradskou soustavu a zároveň daň z míru a z těchto prostředků financoval dlouhou válku s Ottou I.( trvá 14 let), nicméně výsledkem je potvrzení placení tributu, čímž je obnovena lenní závislost.

Daň z míru = pevný poplatek odváděný Boleslavovi = tributus pacis - uvedl arygnoc.

http://www.petrkubes-vaclavabo leslavreferat.estranky.cz/…

6.-17.st Angličan Thomas Hobbes pak vnímal už poplatky = daň jako cenu za vykoupení míru a cenu za ochranu života.
-
Předložky z, za - dají se brát jako synonyma. Daň - poplatek - staročeský význam slov. Spíš jde o to, kdo daně či poplatky platil a z jakých zdrojů.


víc diskuse

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

annas sa bude na mňa hnevať.

tributum pacis - poplatok za mier (poplatok panovníka ...)
tributus pacis - daň za mier (daň uvalená na ľud ...)

súhlasím, poplatok/daň sú zameniteľné slová, nič nemožno vyčítať prekladu.

ale - z hľadiska práva je to rozdiel -> http://co-to-je.sk/…

tributum pacis
● poplatok za mier
poplatok odvádzaný vládcom inému vládcovi za to, že nerozpúta proti nemu vojnu.

tributus pacis
● daň z mieru
najstaršia daň uvalená Přemyslovcami na slobodné obyvateľstvo, pravdepodobne počas vlády Boleslava I.

;-Q


Doplňuji:
annas:

ja som poukazoval iba na právny výklad, nie na preklad (ten je práve zavádzajúci (a pritom správny v oboch významoch) v zmysle poplatok=daň - v latine to má rozdielne významy (v právnom výklade), i keď sú prekladané do češtiny/slovenčiny ako rovnocenné).

samozrejme, plne súhlasím, že panovník odvádzané poplatky (tributo - poplatok) prenášal na plecia poddaných.

;-Q


 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

annas

Ad arygnoc, nemám přece žádné námitky. Pochopila jsem otázku, jak jsem napsala. Vy jste uvedl i další možnost. Jenže tazatel stejně moc neví, o co jde.

Proto jsem doplnila jak to bylo s Boleslavem a uvedla Vás.

Právnické pojmy jsou dané, jenže staročeská slova mají zpravdila více významů. Užíval se pojem berně, taxa, dávka, poplatek, clo, důchodek . Pojem daně se začal u nás užívat až v 12. a 12. století.... platila se lenní berně atd. ... Historii daní neznám, nakoukla jsem do jedné bakalářské práce ...

Překlad jsem nehledala, ten je uvedený v mém odkazu.
U formulací, citátu atd. se překladači nemůže věřit Takže nestačí hledat v jednom zdroji, ale srovnávat.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3362
Zlatý Drap 1799
Zlatý led 1454
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý quentos 1113
Zlatý marci1 1080
Zlatý vagra 799
Zlatý mosoj 798
Zlatý gecco 714
Zlatý iceT 653

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.