Avatar uživatele
Registrovaný

Babička - Božena Němcová

Dobrý den, V knize Babička od Boženy Němcové jsem našel tuto větu: "Babička šukala po místnosti." Není to nějaká chyba tisku a překlep? Nějak mi to k Boženě Němcové nesedí a ve škole se bojím zeptat. Děkuji.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

o překlep se nejedná - i dnes se toto slovo ve spisovné češtině používá ve smyslu "pobíhat".

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

Asi znáte toto slovo v jiném významu. Třeba i v polštině znamená toto sloveso hledat.
U nás význam podobný, pobíhat a něco hledat nebo dělat.


Avatar uživatele
Stříbrný

význam: 1. pohybovat se z místa na místo; 2. vykonávat drobné práce; 3. vulg. souložit

příklady: stále šukala po domě; když neměla (babička) v domácnosti co šukat, seděla ve své sedničce


Avatar uživatele
Stříbrný

V dnešní době už se toto sloveso příliš nepoužívá právě pro svůj poněkud posunutý a zúžený význam.

Ve starší češtině, jak už je zde několikrát uvedeno, znamenalo "pobíhat, (hbytě) se pohybovat". Ta Němcové babička tam pochopitelně nepobíhala jen tak bez cíle. Uklízela, pracovala, tu a tam utřela prach, zkrátka neustále byla v pohybu a něco dělala.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Vzdělání a práce

Zlatý annas 2419
Zlatý Drap 1491
Zlatý quentos 1220
Zlatý mosoj 643
Zlatý hanulka11 566
Zlatý gecco 564
Stříbrný ivzez 539
Zlatý led 528
Zlatý marci1 491
Zlatý Michal Kole 475

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.