Avatar uživatele
Registrovaný

Are you out of your freaking mind?

ví někdo překlad prosím?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Záleží na kontextu. "be out of mind" je idiom s významem a) být "mimo" (tj. chovat se nenormálně vlivem emocionální pohnutky) či b) (neformálně) být blázen nebo extrémně hloupý. "Freaking" je eufemizmus za f*cking, tzv. intenzifikátor, který zesiluje význam daného spojení.
Lze tedy volně přeložit jako "to ses sakra zbláznil, nebo co?" či "tywoe tos asi upad, ne?" (pochybujeme o zdravém rozumu druhého účastníka nebo nelichotivě vyjadřujeme nesouhlas s jeho výpovědí).
Jugarova odpověď je úplně mimo.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

Toto se asi doslovně přeložit nedá. Já bych to přeložil jako "Zešílel jsi?!" nebo nějak podobně.


Avatar uživatele

Jste z vaší mysli zpropadený?

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Volný čas a hobby

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Volný čas a hobby

Zlatý Drap 880
Zlatý annas 868
Zlatý quentos 860
Zlatý hanulka11 556
Zlatý mosoj 542
Zlatý led 473
Zlatý marci1 459
Zlatý gecco 385
Zlatý iceT 373
Zlatý panenka 367

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.