Historie úprav

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 25.září 23:36

Všimli jste si toho kiksu???

Hudba, film a TV – Film

Pokud jste viděli právě skončivší „Edith Piaf“ na ČT1 (díval jsem se již podruhé a vychutnával se stejnou intenzitou – nesmrtelné dílo sdtejně jako zpěvačka) – nešlo si nevšimnout zásadní překladatelské boty v překladu písně „Je ne regrette rien.“ Jako by to tím celé zabili. To snad nemůžou myslet vážně…

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 26.září 12:15

Všimli jste si toho kiksu???

Hudba, film a TV – Film

Pokud jste viděli právě skončivší „Edith Piaf“ na ČT1 (díval jsem se již podruhé a vychutnával se stejnou intenzitou – nesmrtelné dílo sdtejně jako zpěvačka) – nešlo si nevšimnout zásadní překladatelské boty v překladu písně „Je ne regrette rien.“ Jako by to tím celé zabili. To snad nemůžou myslet vážně…
Doplňuji:
přeložili název jako „Ničeho nelituj“ (sic!), místo „Ničeho nelituji“. Překlep to nebyl, protože tato věta se v písni vyskytuje několikrát. Vždy to přeložili jako „Ničeho nelituj“. Přitom ta první osoba je kardinálně důležitá – obecně se píseň vnímá jako vyjádření Edithina životního postoje.