Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.leden 14:07

Vypadá to tak, že že slova kuločko, kuliferda jsou odvozená od valašsko či slováckého kulifaje ve významu loudal, slc. nadávka hloupému, též větroplach, sprosťák (posměšné pojmenování zemana), staroch ale i čtverák, chytrák atd. Významy různé, protože původ není známý..

Od nás přejaté do polštiny.
Podle Machkova Etymologického slovníku

Dnes s používá různě jako Kuliočko, „počeštěně“ Kulivočko v pohádkách, hrách atd. i zahraničích.

Např. Kašpárek Kuliočko, maskot v pohádkách – čipera, čtverák, někdy Kulivočko ve významu bystrozraký, Stejně jako Poldinka, tak i želva se jmenuje Kuliočko.

Jindy Kulivočko = kulí očí – zachránce ve hře, adventura Kuliočko
http://pc.hrej­.cz/preview/ku­livocko-dp-3869/

Takže význam se přizpůsobuje podle obsahu.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.leden 18:47

Vypadá to tak, že že slova kuločko, kuliferda jsou odvozená od valašsko či slováckého kulifaje ve významu loudal, slc. nadávka hloupému, též větroplach, sprosťák (posměšné pojmenování zemana), staroch ale i čtverák, chytrák atd. Významy různé, protože původ není známý..

Od nás přejaté do polštiny.
Podle Machkova Etymologického slovníku

Dnes s používá různě jako Kuliočko, „počeštěně“ Kulivočko v pohádkách, hrách, hračkách atd. i zahraničních.

Např. Kašpárek Kuliočko, maskot v pohádkách – čipera, čtverák, někdy Kulivočko ve významu bystrozraký, Stejně jako Poldinka, tak i želva se jmenuje Kuliočko.

Jindy Kulivočko = kulí očí – zachránce ve hře, adventura Kuliočko
http://pc.hrej­.cz/preview/ku­livocko-dp-3869/

Takže význam se přizpůsobuje podle obsahu.