Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 15.leden 8:28

Při uzavření obchodu se slaví litkup nebo zkráceně litka, jak je možné zjistit v Etymologickém slovníku i PSJC..

Doplním Dědu Loudu:

Litkup – zapíjení uzavřené koupě. Výraz pochází ze sthněm. lítcoup, wîncoup a značí původně koupi, před hodnověrnými svědky uzavřenou.

Ve staré češtině se používal oblastně i zkrácený výraz litka.

„Obchody jim [koňařům] sháněl a prostředkoval, z mejklů žil, o litkách pil.“ píše Alois Jirásek v románu U nás.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 15.leden 8:29

Při uzavření obchodu se slaví litkup nebo obecně a zkráceně litka, jak je možné zjistit v Etymologickém slovníku i PSJC..

Doplním Dědu Loudu:

Litkup – zapíjení uzavřené koupě. Výraz pochází ze sthněm. lítcoup, wîncoup a značí původně koupi, před hodnověrnými svědky uzavřenou.

Ve staré češtině se používal oblastně i zkrácený výraz litka.

„Obchody jim [koňařům] sháněl a prostředkoval, z mejklů žil, o litkách pil.“ píše Alois Jirásek v románu U nás.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 15.leden 11:23

Doplňuji Děda Loudu.

Při uzavření obchodu se slaví litkup nebo obecně a zkráceně litka.

Výraz se objevil již ve staré češtině, jak potvrdí V. Machek v Etymologickém slovníku.

Litkup – zapíjení uzavřené koupě. Výraz pochází ze sthněm. lítcoup, wîncoup a značí původně koupi, před hodnověrnými svědky uzavřenou.
Z tohoto slova vznikla oblastní varianta litka.

„Obchody jim [koňařům] sháněl a prostředkoval, z mejklů žil, o litkách pil.“ píše Alois Jirásek v románu U nás.