Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 12.září 9:26

Častý problém – už v minulosti jsem na toto téma vložila otázku. „Znáte význam slov hold x holt? Holt vzdáváme hold …“
http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/znate-vyznam-slov-hold-x-holt-holt-vzdavame-hold

Takže připomenu význam slov u vložené otázky
„Hold – projev pocty nebo úcty (další význam je výkupné, vynucený poplatek ve válce)
Holt – povzdech; ve významu „inu, zkrátka a dobře““

Přidávám ještě „halt“ – oblastní výraz pro holt = inu, zkrátka, dobře, prostě..

Nedávno jsem u někoho upravila holt za chybné hold. Často se chybuje – někdy z nevědomosti, jindy z nepozornosti atd.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 12.září 10:52

Častý problém – už v minulosti jsem na toto téma vložila otázku. „Znáte význam slov hold x holt? Holt vzdáváme hold …“
http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/znate-vyznam-slov-hold-x-holt-holt-vzdavame-hold

Takže připomenu význam slov u vložené otázky
„Hold – projev pocty nebo úcty (další význam je výkupné, vynucený poplatek ve válce)
Holt – povzdech; ve významu „inu, zkrátka a dobře““

Přidávám ještě „halt“ – oblastní výraz pro holt = inu, zkrátka, dobře, prostě..

Nedávno jsem u někoho upravila holt za chybné hold. Často se chybuje – někdy z nevědomosti, jindy z nepozornosti atd.

Ad barbakan, máš pravdu s doplněním v ústním projevu. Ale v písemném je třeba napsat vykřičník, takže o tento význam nešlo..

Halt má ty významy, které jsem uvedla – i když častěji se užívá holt. To je přesně podle otázky.

Ale pro význam zastavit! pozor! dost! je třeba rapsat vykřičník – takže halt!

Tudíž je rozdíl mezi halt (= holt) x halt!

„Německy halt = držení, halten držet; něm. halt = tedy, prostě; halt! = zastav! dost!, halten, zastavit, zdržet se“ Podle Slovníku nesisovné češtiny.