Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.únor 9:07

Starší je bulvár = ‘široká třída’, bulvární. Z fr. boulevard ., původně ‘roubený val’, (srov. něm. Bollwerk , z Bohle ‘fošna’ a Werk ‘dílo, práce’).,

Po demolicích pařížského opevnění v 18. a 19. st. přeneseno na promenády postavené na jeho místě.
J. Rejzek: Etymologický slovník

Na francouzské promenádě prodávali první noviny od 30. let 19. století dělníkům po cestě do práce. Takže bulvár = tisk = přenesení významu, dnes jako výraz hanlivý.

V českých zemích byl bulvární tisk označován jako šestákový. Vycházel mezi válkami, za války a po r. 1948 přestal vycházet. V 90. letech začal opět vycházet politický Špígl atd.

SNČ, Korpus CJ atd.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.únor 11:58

Starší je bulvár = ‘široká třída’, bulvární. Z fr. boulevard ., původně ‘roubený val’, (srov. něm. Bollwerk , z Bohle ‘fošna’ a Werk ‘dílo, práce’).,

Po demolicích pařížského opevnění v 18. a 19. st. přeneseno na promenády postavené na jeho místě.
J. Rejzek: Etymologický slovník

Na francouzské promenádě prodávali první noviny od 30. let 19. století dělníkům po cestě do práce. Takže bulvár = tisk = přenesení významu, dnes jako výraz hanlivý.

V českých zemích byl bulvární tisk označován jako šestákový. Vycházel mezi válkami, za války a po r. 1948 přestal vycházet. V 90. letech začal opět vycházet politický Špígl atd.

SNČ, Korpus CJ atd.

Doplňuji:
Vzpomněla jsem si, že jsem na otázku o bulvárním tisku odpovídala.
http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-ma-spolecneho-bulvarni-tisk-s-bagetou

Bulvární tisk za svůj vznik vděčí bagetám.

Dějiny bulváru sahají do období okupace, když byl v Paříži tisk zakázaný a uzavřeny redakce. Redaktoři přišli o práci. Dva z nich nastoupili do jednoho pekařství . Zanedlouho si všimli, že lidé, kteří čekají na čerstvé pečivo, si vyprávějí různé historky o dění na ulici.
A nápad byl tu. Co bylo lepší pro publikování článků než papír pro balení baget?.

http://www.me­diar.cz/bagete­rie-boulevard-podpora-znacky/

Takže shrnu: Frrancie – ulice bulvár – kameloti zde prodávají tisk – přeneseně jeho název bulvár pro všechny noviny – v období 2. světové války – bulvární tisk – uveřejňující senzační zprávy, často nepodložené.

U nás šestákový tisk – název bulvár až po r. 1989 – souvisí s pojmem Idiot kultura …

více diskuse