Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.leden 20:11

Zajímavé. Nikdy jsem neslyšela. Na netu se nedá název riovněž najít. Proto jsem použila knižní zdroje – např. Naše příjmení od D. Moldanové a Malchkův Etymologický slovník.

Myslím si, že původ názvu souvisí se slovem Presl – hláskovou úpravou Prezl. Je to příjmení, které pochází z němčiny, zkomolenina z místního jména Vratislav, německy Breslau.

Takže česky bych řekla : Vratislavovy nebo vratislavské knedlíčky. Určitě starší krajový název, který se dostal i k nám.

Dívala jsem se do polských zdrojů, město Vratislav je totiž proslavené vratislavskými „knedlíky“ či nočky. Zřejmě byly knedlíky převzaty z německé kuchyně, když bylo Polsko součástí Pruska.

V češtině slovo knedle pochází z jihoněmeckého Knödel,, v polštině byl výraz knedel, knydel. Nevím, ale zřejmě jde o jiný knedlík, než je český, .

V Německu se vaří podobné knedlíčky či nočky. Možná pro některého Vratislava,, po němž je pojmenované město, připravoval stejné knedlíčky kuchař a název zůstal po něm.

Těžko říct. Možná je název nejistý, jak často uvádějí i etymologové.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.březen 2:49

Zajímavé. Nikdy jsem neslyšela. Na netu se nedá název riovněž najít. Proto jsem použila knižní zdroje – např. Naše příjmení od D. Moldanové a Malchkův Etymologický slovník.

Myslím si, že původ názvu souvisí se slovem Presl – hláskovou úpravou Prezl. Je to příjmení, které pochází z němčiny, zkomolenina z místního jména Vratislav, německy Breslau.

Takže česky bych řekla : Vratislavovy nebo vratislavské knedlíčky. Určitě starší krajový název, který se dostal i k nám.

Dívala jsem se do polských zdrojů, město Vratislav je totiž proslavené vratislavskými „knedlíky“ či nočky. Zřejmě byly knedlíky převzaty z německé kuchyně, když bylo Polsko součástí Pruska.

V češtině slovo knedle pochází z jihoněmeckého Knödel,, v polštině byl výraz knedel, knydel. Nevím, ale zřejmě jde o jiný knedlík, než je český, .

V Německu se vaří podobné knedlíčky či nočky. Možná pro některého Vratislava,, po němž je pojmenované město, připravoval stejné knedlíčky kuchař a název zůstal po něm.

Těžko říct. Možná je název nejistý, jak často uvádějí i etymologové.

Doplňuji:
prézla = moravsky strouhanka, takže nepochází ze slovenštiny, ale z němčiny. Jiný název brezle. německé Brösel – strouhanka, to zdrobnělé od drobků chleba = Brosam, staré germánské Brusmon, drobky, malé kousky, tomu odpovídá latinské frustum – t/v. Němcům však Bro- připomíná chléb.

Podle jiného zdroje je další možnost, že knedlíčky se začaly dělat ve Vratislavi, protože slovo Presl – hláskovou úpravou Prezl. Je to příjmení, které pochází z němčiny, zkomolenina z místního jména Vratislav, německy Breslau. Knedlíčky byly převzaté z německé kuchyně, když bylo Polsko součástí Pruska. Takže byly to vratislavské knedlíčky ze strouhanky.

Prezlovy knedlíčky z prezly. Zůstala jen „strouhanka“.

D. Moldanová: Naše příjmení, Slovník nespisovné češtiny, V. Machek: Etymologický slovník.