Odpověděl/a – 7.prosinec 9:49
Šprušle, špursle, šprušel
V r. 1921 Jindra uvádí obměny: šprycl, špryclík, šprynclík, šprysel, špryslí aj.
Původ z německého SPROSSE = příčka, změna t/v.
–
Poznámka: valašská šprlata jsou latě, na něž se kladla krytina.
I u nás na Hané se používá výraz šprlení, ale není to šprušle, ale
laťoví, obyč. drobnější, tvořící plot n. přepážku, dřevěné n.
i kovově brlení
Odpověděl/a – 7.prosinec 17:49
Šprušle, špursle, šprušel
V r. 1921 Jindra uvádí obměny: šprycl, špryclík, šprynclík, šprysel, špryslí aj.
Původ z německého SPROSSE = příčka, změna t/v.
–
Poznámka: valašská šprlata jsou latě, na něž se kladla krytina.
I u nás na Hané se používá výraz šprlení, ale není to šprušle, ale
laťoví, obyč. drobnější, tvořící plot n. přepážku, dřevěné n.
i kovově brlení
Doplňuji:
Stejně Mgr. Vladimír Mates, bohemista, etymolog a onomastik, vysvětluje původ slova ŠPRUŠLE a jeho dalších počeštěných variant z německého pojmu DIE SPROSSE.
http://www.slanskelisty.cz/sl/prijmeni.php
více v diskusi