Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.listopad 11:28

Cituji z jazykové poradny www.ceeol.com odpověď na tuto otázku :
„Žádná z dostupných příruček se o původu tohoto frazému nezmiňuje. Definici přináší Slovník
české frazeologie a idiomatiky: žít s někým na (psí) knížku = žít s někým bez úředního sňatku jako
družka, druh ve společné domácnosti.
Konzultovali jsme Váš dotaz s dalšími kolegy a nejpravděpodobnější vysvětlení původu zmíněného
frazému je toto: V Jungmannově Slovníku česko-německém z 19. století je pojmenování
oddací kniha jako překlad něm. Trauungsbuch. Jako hovorový významový kontrast mohlo být pak
vymyšleno pojmenování psí knížka, protože psí je vždycky znevažující adjektivum: psí hlas, psí život,
psí počasí atd. Čili po řádném sňatku je pár zapsán v oddací knize, bez něho žije na psí knížku.“
www.ceeol.com/as­px/getdocumen­t.aspx?logid=5&id=225­f40ed

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.listopad 16:54

Cituji z jazykové poradny www.ceeol.com odpověď na tuto otázku :
„Žádná z dostupných příruček se o původu tohoto frazému nezmiňuje. Definici přináší Slovník
české frazeologie a idiomatiky: žít s někým na (psí) knížku = žít s někým bez úředního sňatku jako
družka, druh ve společné domácnosti.
Konzultovali jsme Váš dotaz s dalšími kolegy a nejpravděpodobnější vysvětlení původu zmíněného
frazému je toto: V Jungmannově Slovníku česko-německém z 19. století je pojmenování
oddací kniha jako překlad něm. Trauungsbuch. Jako hovorový významový kontrast mohlo být pak
vymyšleno pojmenování psí knížka, protože psí je vždycky znevažující adjektivum: psí hlas, psí život,
psí počasí atd. Čili po řádném sňatku je pár zapsán v oddací knize, bez něho žije na psí knížku.“
www.ceeol.com/as­px/getdocumen­t.aspx?logid=5&id=225­f40ed
Doplňuji:
http://www.go­ogle.com/cse?i­e=UTF-8&q=%C5%BEivot+na+ps%C3­%AD+kn%C3%AD%C5%BE­ku&cx=004554193289015646­197%3Azmomwcr1xwc&i­e=UTF-8&btnG=Hled%C­3%A1n%C3%AD#gsc­.tab=0&gsc.q=%C5%BE­ivot%20na%20p­s%C3%AD%20kn%C3%AD%C5%BE­ku&gsc.page=1
🙂