Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.září 9:21

Máte pravdu, že" pucek" má něco společného s Židy, ale nikoliv v tom významu, který citovala marci1. Ale v jiném významu, který se v současné době užívá jako pucka – vulgárně ženské přirození; nebo zadnice
.
Jungmann uvádí původ slova slova " pucka" ( viz ) od citoslovce buc, bouchat, stejně jako duc, od ducat (Rejzek: Etymologický slovník) – takže zřejmě český původ..

Fr. Št. Kott v Česko-německém slovníku vysvětluje sloveo puc (pucek) takto: :

1. "Slovo pucek, puclík je zdrobnělá zkomolenina ze slova puc, buc, bucek = dítě, které má buclaté, kulaté tlusté tváře

Další významy pucek – u ovoce, kde byl květ, pupček, sušen = der Butz, Kriebs, das Kerngehäuse. Us.
Pucek . v chlebu, chuhel, závalek, brok, der Patzen, Klump.."

2. pucek – techn. nálitek nákovek – z německého Butzen = „hrot, výčnělek,výstupek“. Jindra 1921 – SNČ.

2. Pucek = putz = penis – das Bärtchen eines Hahnes – původ z židovské němčiny. "

Vzhledem ke své profesi se zajímám o etymologii, původ a význam slov, proto používám knižní zdroje – např. SNČ, PSJC, Rejzkův i Machkův etymologický slovník atd. Jsou spolehlivější.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.září 9:52

Máte pravdu, že" pucek" má něco společného s Židy, ale nikoliv v tom významu, který citovala marci1. Ale v jiném významu, který se v současné době užívá jako pucka – vulgárně ženské přirození; nebo zadnice
.
Jungmann uvádí původ slova slova " pucka" ( viz ) od citoslovce buc, bouchat, stejně jako duc, od ducat (Rejzek: Etymologický slovník) – takže zřejmě český původ..

Fr. Št. Kott v Česko-německém slovníku vysvětluje sloveo puc (pucek) takto: :

1. "Slovo pucek, puclík je zdrobnělá zkomolenina ze slova puc, buc, bucek = dítě, které má buclaté, kulaté tlusté tváře

Další významy pucek – u ovoce, kde byl květ, pupček, sušen = der Butz, Kriebs, das Kerngehäuse. Us.
Pucek . v chlebu, chuhel, závalek, brok, der Patzen, Klump.."

2. pucek – techn. nálitek nákovek – z německého Butzen = „hrot, výčnělek,výstupek“. Jindra 1921 – SNČ.

2. Pucek = putz = penis – das Bärtchen eines Hahnes – původ z židovské němčiny. "

Vzhledem ke své profesi se zajímám o etymologii, původ a význam slov, proto používám knižní zdroje – např. SNČ, PSJC, Rejzkův i Machkův etymologický slovník atd. Jsou spolehlivější.
Doplňuji:

Jungmann uvádí původ slova " pucek" ( viz 1 – . přepsala jsem se.

Dodatek
Pucka = v moravštině rovněž baculaté dítě a ještě navíc hadrový míč – výraz jsem používala jako dítě – má stejný původ, i když jiný etymolog Machek vysvětluje podle vydutého buclatého tvaru. Výraz pro „ženu“ je synekdocha – 2005 Ouředník. – SNČ

Je vidět, že výklady původu jsou podobné, i když praslovanský základ je shodný.
.
Výrazy se liší oblastně stejně jako brambor – české slovo x brambora. – moravské.

Jinak diskuse