Odpověděl/a – 16.září 9:21
Máte pravdu, že" pucek" má něco společného s Židy, ale nikoliv v tom
významu, který citovala marci1. Ale v jiném významu, který se
v současné době užívá jako pucka – vulgárně ženské přirození;
nebo zadnice
.
Jungmann uvádí původ slova slova " pucka" ( viz ) od citoslovce buc, bouchat,
stejně jako duc, od ducat (Rejzek: Etymologický slovník) – takže zřejmě
český původ..
…
Fr. Št. Kott v Česko-německém slovníku vysvětluje sloveo puc (pucek) takto: :
1. "Slovo pucek, puclík je zdrobnělá zkomolenina ze slova puc, buc, bucek = dítě, které má buclaté, kulaté tlusté tváře
Další významy pucek – u ovoce, kde byl květ, pupček, sušen = der
Butz, Kriebs, das Kerngehäuse. Us.
Pucek . v chlebu, chuhel, závalek, brok, der Patzen, Klump.."
2. pucek – techn. nálitek nákovek – z německého Butzen = „hrot, výčnělek,výstupek“. Jindra 1921 – SNČ.
Vzhledem ke své profesi se zajímám o etymologii, původ a význam slov, proto používám knižní zdroje – např. SNČ, PSJC, Rejzkův i Machkův etymologický slovník atd. Jsou spolehlivější.
Odpověděl/a – 16.září 9:52
Máte pravdu, že" pucek" má něco společného s Židy, ale nikoliv v tom
významu, který citovala marci1. Ale v jiném významu, který se
v současné době užívá jako pucka – vulgárně ženské přirození;
nebo zadnice
.
Jungmann uvádí původ slova slova " pucka" ( viz ) od citoslovce buc, bouchat,
stejně jako duc, od ducat (Rejzek: Etymologický slovník) – takže zřejmě
český původ..
…
Fr. Št. Kott v Česko-německém slovníku vysvětluje sloveo puc (pucek) takto: :
1. "Slovo pucek, puclík je zdrobnělá zkomolenina ze slova puc, buc, bucek = dítě, které má buclaté, kulaté tlusté tváře
Další významy pucek – u ovoce, kde byl květ, pupček, sušen = der
Butz, Kriebs, das Kerngehäuse. Us.
Pucek . v chlebu, chuhel, závalek, brok, der Patzen, Klump.."
2. pucek – techn. nálitek nákovek – z německého Butzen = „hrot, výčnělek,výstupek“. Jindra 1921 – SNČ.
Vzhledem ke své profesi se zajímám o etymologii, původ a význam slov,
proto používám knižní zdroje – např. SNČ, PSJC, Rejzkův i Machkův
etymologický slovník atd. Jsou spolehlivější.
Doplňuji:
Dodatek
Pucka = v moravštině rovněž baculaté dítě a ještě navíc hadrový
míč – výraz jsem používala jako dítě – má stejný původ, i když
jiný etymolog Machek vysvětluje podle vydutého buclatého tvaru. Výraz pro
„ženu“ je synekdocha – 2005 Ouředník. – SNČ
Je vidět, že výklady původu jsou podobné, i když praslovanský základ
je shodný.
.
Výrazy se liší oblastně stejně jako brambor – české slovo x
brambora. – moravské.
Jinak diskuse