Odpověděl/a – 29.srpen 9:09
V PSJC majdeme, že žďíár
.
1.. ČRo Plzeň vysvěluje takto:
„Zcela bez souvislosti se dnes zdá být slovo Žďár se slovem hořet.
A přece se v etymologii obecně uvádí, že jsou vlastně společného
původu. Výchozí (praslovanská) podoba slova hořet se dá rekonstruovat jako
gorěti s kořenem gor- (g se v češtině měnilo na na h). Slovo Žďár
znělo předhistoricky jako Jizgor/Jizgár nebo Jizgér. Obdobného základu je
i název (dnes) německého města Görlitz (lužického Zhořelce).
Počáteční slabika Ji- zanikla a skupina -zg- dala slovansky -ždž-,
v češtině později Žď-; a odtud říkáme Ždár.“
2. A. Erhart a R. Večerka v Úvodu do etymologie také uváďějí původ
slova žďár. stejně. Ze slovanského goreti – hořeti atd. Hláskový
vývoj je složitý, takže nebudu uvádět.
Slovo . žďár vznikl z předpony j6z (6=jer) a kořene gór/gér = původní
význam zhořelec, tj vyhořelé místo. Z obecného jména se stal název
obcí. Půda se totiž získávala vypálením lesního porostu.
„Pro úplný výklad místních jmen jsou však třeba další
informace“ – uvádějí zmiňovaní etymologové. .
–
Existovalo sloveso – zmiňuje Kott – " žďárati žgárati, , žďourati
= šťárati, štrouchati = štouchati v ohni, v peci." Takže se rozhrabával
popel. I když je to sloveso expresívní. V laštině stále sloveso
ždurať.
–
Podle slovníků – uvedeno v textu.
Odpověděl/a – 29.srpen 10:41
V PSJC majdeme, že žďíár
.
1.. ČRo Plzeň vysvěluje takto:
„Zcela bez souvislosti se dnes zdá být slovo Žďár se slovem hořet.
A přece se v etymologii obecně uvádí, že jsou vlastně společného
původu. Výchozí (praslovanská) podoba slova hořet se dá rekonstruovat jako
gorěti s kořenem gor- (g se v češtině měnilo na na h). Slovo Žďár
znělo předhistoricky jako Jizgor/Jizgár nebo Jizgér. Obdobného základu je
i název (dnes) německého města Görlitz (lužického Zhořelce).
Počáteční slabika Ji- zanikla a skupina -zg- dala slovansky -ždž-,
v češtině později Žď-; a odtud říkáme Ždár.“
2. A. Erhart a R. Večerka v Úvodu do etymologie také uváďějí původ
slova žďár. stejně. Ze slovanského goreti – hořeti atd. Hláskový
vývoj je složitý, takže nebudu uvádět.
Slovo . žďár vznikl z předpony j6z (6=jer) a kořene gór/gér = původní
význam zhořelec, tj vyhořelé místo. Z obecného jména se stal název
obcí. Půda se totiž získávala vypálením lesního porostu.
„Pro úplný výklad místních jmen jsou však třeba další
informace“ – uvádějí zmiňovaní etymologové. .
–
Existovalo sloveso – zmiňuje Kott – " žďárati žgárati, , žďourati
= šťárati, štrouchati = štouchati v ohni, v peci." Takže se rozhrabával
popel. I když je to sloveso expresívní. V laštině stále sloveso
ždurať.
–
Podle slovníků – uvedeno v textu.
Doplňuji:
Jak jsem uvedla, že k původu slova „žďár“ je třeba více informací,
potvrzuje i historik R. Antonín v díle České země za posledních
Přemyslovců, Libri 2012.
Liší se autorovův názor na původ názvu obce Žďár od vysvwtlení
jazykovědců (od hořet – vypalování lesa)). Historik zase zmiňuje, že
se les kácel, ale nevypaloval. Pálil se jen odpad a křoviny.
http://www.scienceworld.cz/clovek/jazykova-perlicka-zdar/
–
Další zajímavost, která mě překvapila, že žádný staročeský ani
etymologické slovníky kromě Kottova „žďárati“ slovo žďářit a
další varianty vůbec nezmiňují. Stejně L. Vaculík v knize Dřevěná
mysl, v níž vysvětluje některé významy slov, píše, že se
k podstatnému jménu „žďár“ sloveso " ždářit" nevyskytuje.
Kdo má pravdu? Jazykovědci nebo historikové? Už se zřejmě nedovíme?
Případně diskuse