Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 20.květen 9:03

Stejně jako v jiných případech při opakování otázky vždy něco doplním, rozšířím, taikže jde o další odpověď. Stejně v tomto případě.

Loket je výraz indoevropský, odborníci vědí, že pochází z kořenů el- či ol-, které znamenaly ohýbá.. České loket a ruské lókot jsou tak příbuzné třeba s gótským aleina, latinským ulna a staroirským uilenn, které znamenalo úhel.

Zač je toho loket. To patří do stejné skupiny jako ukázat, zač je v Pardubicích perník. Obě znamenají rázně se postavit někomu troufalému, drzému nebo neposlušnému, vynadat mu, eventuálně ho i potrestat, a tak ho zarazit.

Přiznám se, že mi není jasné, jak oznámení ceny lokte sukna nebo v Pardubicích obvyklé ceny perníku souvisí s rázností vůči drzosti či neposlušnosti. Snad jde o to, že cena je objektivní, nezpochybnitelná, snad to souvisí s dávným a pořád platným přesvědčením, že za všechno se musí platit..

http://www.roz­hlas.cz/regina/slo­va/_zprava/lo­ket--90831

V PSJC se vychází ze staré krejčovské míry, obyč. dřevěné, kterou se měřilo na lokte.
Sloužila občas i k jinému účelu. Třeba zlobivé a neposlušné děti občas tímto loktem dostali výprask a cítili bolest.

„Dostali jsme buchtu do zad nebo nám navochlovali maminčiným dřevěným loktem.“ Rais.

Takže ze skutečného potrestání, výprasku se stalo potrestání obrazné.

„Pověděl mu, zač je toho loket“ – vyplatil jej. Čelakovský.
„Já ti ukáži, zač je toho loket“ . Vrba

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 20.květen 9:16

Stejně jako v jiných případech při opakování otázky vždy něco doplním, rozšířím, taikže jde o další odpověď. Stejně v tomto případě.

Loket je výraz indoevropský, odborníci vědí, že pochází z kořenů el- či ol-, které znamenaly ohýbá.. České loket a ruské lókot jsou tak příbuzné třeba s gótským aleina, latinským ulna a staroirským uilenn, které znamenalo úhel.

Zač je toho loket. To patří do stejné skupiny jako ukázat, zač je v Pardubicích perník. Obě znamenají rázně se postavit někomu troufalému, drzému nebo neposlušnému, vynadat mu, eventuálně ho i potrestat, a tak ho zarazit.

Přiznám se, že mi není jasné, jak oznámení ceny lokte sukna nebo v Pardubicích obvyklé ceny perníku souvisí s rázností vůči drzosti či neposlušnosti. Snad jde o to, že cena je objektivní, nezpochybnitelná, snad to souvisí s dávným a pořád platným přesvědčením, že za všechno se musí platit..

http://www.roz­hlas.cz/regina/slo­va/_zprava/lo­ket--90831

V PSJC se vychází ze staré krejčovské míry, obyč. dřevěné, kterou se měřilo na lokte.
Sloužila občas i k jinému účelu. Třeba zlobivé a neposlušné děti občas tímto loktem dostali výprask a cítili bolest.

„Dostali jsme buchtu do zad nebo nám navochlovali maminčiným dřevěným loktem.“ Rais.

Takže ze skutečného potrestání, výprasku se stalo potrestání obrazné.

„Pověděl mu, zač je toho loket“ – vyplatil jej. Čelakovský.
„Já ti ukáži, zač je toho loket“ . Vrba
Doplňuji:

Ty děti dostaly výprask a cítily bolest.