Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.únor 21:26

Pri expedici…: Bei der Expedition schneiden wir das Fleisch mit einem Schiefschnitt und untergießen mit der Soße?---to by byl ten doslovny preklad, ale spravny neni, nebot je treba znat „tu kucharinu“–to podliti, snad tedy jako zaliti, a dalsi rozdil k cestine---krajime---by slo jako "mame?"nebo "mela bych"atd. Jaka expedice je myslena ? V nemcine to taky tak nejde…Mas skvele otazky, kam na ne chodis ? Ja to ale zvladnu, musis mi to jen vysvetlit, o co vlastne jde. Umim nemecky na100%(francouzsky taky, angl. jen na 95%).

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.únor 21:33

Pri expedici…: Bei der Expedition schneiden wir das Fleisch mit einem Schiefschnitt und untergießen mit der Soße?---to by byl ten doslovny preklad, ale spravny neni, nebot je treba znat „tu kucharinu“–to podliti, snad tedy jako zaliti, a dalsi rozdil k cestine---krajime---by slo jako "mame?"nebo "mela bych"atd. Jaka expedice je myslena ? V nemcine to taky tak nejde…Mas skvele otazky, kam na ne chodis ? Ja to ale zvladnu, musis mi to jen vysvetlit, o co vlastne jde. Umim nemecky na100%(francouzsky taky, angl. jen na 95%).

Doplňuji:
neznam ani vypek ani sosik(co to je?), dale jde o ten sikmy rez, tam musim odborne jmenovat(prekla­dat), nejsem kucharka, neumim varit…(no jo Pricess)