Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.leden 16:27

Jak to myslíš? Na svoji otázku (tak jak je zadaná) sis odpověděla sama ;)

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.leden 16:34

Jak to myslíš? Na svoji otázku (tak jak je zadaná) sis odpověděla sama ;)
Doplňuji:
Jestli myslíš, podle čeho se určily české názvy, tak je to různé.
U slov jako je havraspár – ravenclaw (raven = vrána, claw = spár) je překlad téměř doslovný, jen upravený aby zněl čtenáři libozvučně (protože vránaspár by asi nebylo nejlepší řešení).
U slov jako je Dumbledore, Hufflepuff, Griffindor atd. si názvy vymysleli překladatelé tak, aby mezi ostatní co nejlépe zapadla.