Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 27.listopad 22:19

V první řadě lze těžko říci, že by se někdy jeden jazyk od druhého odchýlil. Češi a Slováci byli vždy dva národy, které mají leccos společného a jsou si asi velmi blízké, ale kultura, zančná část historie a do jisté míry i jazyk se lišily vždy. Geografická blízkost od počátku způsobovala, že si oba jazyky jsou hodně podobné a odnepaměti ovlivňovaly jeden druhý. Čeština ale byla od počátku více pod ovlivňována němčinou a slovenština maďarštinou, jen s tím rozdílem, že čeština měla do přeci jen o pár století déle na to, rozvíjet se i jako spisovný jazyk. V době, kdy Slovensko už bylo pod nadvládou Maďarů, vznikala v češtině velmi důležitá literární díla a ještě v 17 století neměla germanizace takový silný vliv. Pak už ano.
Když v 19. století docházelo v rámci Rakousko – Uherské monarchie k národním obrozením, oba národy se snažili obnovit i své jazyky a hlavně vytvořit jejich spisovnou podobu (protože ta lidová v podstatě existovala). Čeština navázala svou podobu z doby Bible Kralické a novodobější výrazy si půjčovala hlavně z ruštiny. Slovenština, které tisíc let pod vlivem Maďarů, zničilo mnohem více, si pak leccos převzala z češtiny. Přesto ale zůstaly samostatnými jazyky.

No, a těch necelých 80 let společného státu oba jazyky také do jisté míry formovalo.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 28.listopad 9:58

V první řadě lze těžko říci, že by se někdy jeden jazyk od druhého odchýlil. Češi a Slováci byli vždy dva národy, které mají leccos společného a jsou si asi velmi blízké, ale kultura, zančná část historie a do jisté míry i jazyk se lišily vždy. Geografická blízkost od počátku způsobovala, že si oba jazyky jsou hodně podobné a odnepaměti ovlivňovaly jeden druhý. Čeština ale byla od počátku více pod ovlivňována němčinou a slovenština maďarštinou, jen s tím rozdílem, že čeština měla do přeci jen o pár století déle na to, rozvíjet se i jako spisovný jazyk. V době, kdy Slovensko už bylo pod nadvládou Maďarů, vznikala v češtině velmi důležitá literární díla a ještě v 17 století neměla germanizace takový silný vliv. Pak už ano.
Když v 19. století docházelo v rámci Rakousko – Uherské monarchie k národním obrozením, oba národy se snažili obnovit i své jazyky a hlavně vytvořit jejich spisovnou podobu (protože ta lidová v podstatě existovala). Čeština navázala svou podobu z doby Bible Kralické a novodobější výrazy si půjčovala hlavně z ruštiny. Slovenština, které tisíc let pod vlivem Maďarů, zničilo mnohem více, si pak leccos převzala z češtiny. Přesto ale zůstaly samostatnými jazyky.

No, a těch necelých 80 let společného státu oba jazyky také do jisté míry formovalo.

Doplňuji:
arygnok: Já spíše děkuji za doplnění.