Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 1.září 12:26

Myslím že je to špatně přeložený, že to dělal někdo kdo se česky pouze učil a že by tam měl být něco jako že je to „intuitivní“. Že dokáže odhadnout do jaké kategorie nebo odbornosti spadá to, na co se dotyčný ptá nebo o čem mluví, a přeposlat dotyčného k člověku který se tím zabývá.

Takže „intuitivnost“ jako vcítění se.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 1.září 12:36

Myslím že je to špatně přeložený, že to dělal někdo kdo se česky pouze učil a že by tam měl být něco jako že je to „intuitivní“. Že dokáže odhadnout do jaké kategorie nebo odbornosti spadá to, na co se dotyčný ptá nebo o čem mluví, a přeposlat dotyčného k člověku který se tím zabývá.

Takže „intuitivnost“ jako vcítění se.
Doplňuji:
Ale je možný že to existuje a já o tom jen slyším prvně, :) ale ani slovníky pro to nemají jiný výraz než „cit“, a to se mě pro to nehodí. To „vcítění se“ je myslím lepší, nebo něco jako „předvídavost“ a tak podobně.