Odpověděl/a – 22.srpen 9:36
Zvencnout – staročesky venznúti, zvenznúti. Došlo ke změně z v c, ú v ou. Slovo odvozené od nůž. Nůž byl nástroj na píchání, bodná zbraň. Takže sloveso = bodat, štouchat, píchat, dloubat, vsadit, zasadit. .
Nikdy jsem toto spojení neslyšela. Znám a občas používám: „já se z tebe bodnu“. Jinak úsloví totožné se slovy „já se z tebe zvencnu“ – přenesený význam – reaguji na slovní popíchnutí, podráždění.. někdo mě zasadil ránu … Záleží na intonaci, zda to „popíchnutí“ beru v dobrém , nebo naopak ve zlém. .
V. Machek: Etymologický slovník JČ
Odpověděl/a – 24.srpen 13:35
Zvencnout – staročesky venznúti, zvenznúti. Došlo ke změně z v c, ú v ou. Slovo odvozené od nůž. Nůž byl nástroj na píchání, bodná zbraň. Takže sloveso = bodat, štouchat, píchat, dloubat, vsadit, zasadit. .
Nikdy jsem toto spojení neslyšela. Znám a občas používám: „já se z tebe bodnu“. Jinak úsloví totožné se slovy „já se z tebe zvencnu“ – přenesený význam – reaguji na slovní popíchnutí, podráždění.. někdo mě zasadil ránu … Záleží na intonaci, zda to „popíchnutí“ beru v dobrém , nebo naopak ve zlém. .
V. Machek: Etymologický slovník JČ
Doplňuji:
Ta reakce na „bodnutí“ může být různá, třeba slovní – jde
o nespisovný výraz, především slang mládeže. Původně zvencnul
„bodající“, který něco nevhodného prohodil, dnes se zvencne
„pobodaný“, takže reaguje např. já z tebe zešílím, přijdu z tebe
o rozum, jsem z tebe popletený. tys mě připravil o rozum, jsme z tebe
zmatený atd.