Odpověděl/a – 30.červenec 15:55
Ve familiérní francouzštině znamená „le fanfan“ něco jako děcko, děťátko.
Odpověděl/a – 30.červenec 17:05
Ve familiérní francouzštině znamená „le fanfan“ něco jako děcko, děťátko.
Doplňuji:
V odpovědi Annas se mi líbí slovo „robátko“. Nemýlím-li se, dříve
tak, hlavně ženy, mluvily i o mladíčkovi, vojáčkovi. To by dobře
odpovídalo Fanfánu Tulipánu.
Jelikož i ve francouzštině je slovo fanfan zastaralé, odvozoval bych ho
spíše od dětské výslovnosti slova enfant [ãfã] – dítě. Slovo fan
(→ fan club) je z angličtiny, asi od „fanatic“, a jak pro francouzské
bony tak pro Fanfána Tulipána příliš moderní. Ale možná to tak
jen cítím.